arrancar
“arrancar” betyder “att starta” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
att starta
Även: att starta upp
📝 I praktiken
El coche no quiere arrancar en las mañanas frías.
A2Bilen vill inte starta på kalla morgnar.
Espera un momento, el ordenador está arrancando.
B1Vänta ett ögonblick, datorn startar upp.
att dra upp
Även: att rota upp, att riva av
📝 I praktiken
Tienes que arrancar la mala hierba de raíz.
B1Du måste dra upp ogräset med roten.
Arrancó una hoja de su cuaderno para escribir una nota.
B1Han rev av en sida ur sin anteckningsbok för att skriva en lapp.
att rycka åt sig
Även: att dra ut
📝 I praktiken
Logró arrancarle un secreto a su amigo.
B2Han lyckades dra fram en hemlighet ur sin vän.
Su chiste le arrancó una carcajada a todo el mundo.
B2Hans skämt framkallade ett högt skratt från alla.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: arrancar
Fråga 1 av 2
Vilken av dessa är den korrekta 'jag'-formen för preteritum?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från latinets 'eradicare', som betyder 'att dra upp med rötterna'. Du kan se hur den moderna betydelsen utvecklades från trädgårdsarbete till att starta en bil!
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'arrancar' och 'empezar'?
'Empezar' är ett allmänt ord för 'att börja' (som att börja på en bok eller en film). 'Arrancar' är mer fysiskt eller mekaniskt – som att starta en motor eller bokstavligen dra ut något ur marken.
Kan jag använda 'arrancar' för en dator?
Ja! Inom teknikvärlden används 'arrancar' för att starta upp en dator eller starta en applikation.


