defraudar
“defraudar” betyder “att göra besviken” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att göra besviken
Även: att svika
📝 I praktiken
No te voy a defraudar, lo prometo.
A2Jag kommer inte att svika dig, jag lovar.
Siento que defraudé a mis padres con mis notas.
B1Jag känner att jag svek mina föräldrar med mina betyg.
La nueva película defraudó a muchos fans de la saga.
B2Den nya filmen gjorde många fans av serien besvikna.
att bedra
Även: att undvika, att lura
📝 I praktiken
Fue acusado de defraudar a la hacienda pública.
B2Han anklagades för att ha undvikit skatt (skattefusk).
La empresa defraudó millones de euros a sus inversores.
C1Företaget bedrog sina investerare på miljontals euro.
No intentes defraudar al sistema; te atraparán.
B2Försök inte lura systemet; du kommer att åka fast.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: defraudar
Fråga 1 av 3
Om du inte betalar din skatt i Spanien, gör du:
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det latinska ordet 'defraudare', som är en kombination av 'de-' (bort/av) och 'fraus' (bedrägeri eller svek). Det har betytt 'att lura' eller 'att beröva genom trickeri' i århundraden.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'defraudar' alltid något dåligt?
Ja. Oavsett om det handlar om att svika någons förtroende eller att fuska med skatten, refererar det alltid till en negativ handling eller ett misslyckande.
Kan jag använda 'defraudar' för ett brutet löfte?
Absolut! Det är det perfekta ordet för när du bryter ett löfte och sviker någon känslomässigt.
Är det ett vanligt ord i Spanien?
Ja, det används ofta både i vardagligt tal (emotionell mening) och i nyheterna (finansiell mening).

