diestro
“diestro” betyder “högerhänt” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
högerhänt
Även: på höger sida
📝 I praktiken
Mi hermano es diestro, pero yo soy zurdo.
A1Min bror är högerhänt, men jag är vänsterhänt.
Uso la mano diestra para escribir.
A2Jag använder min högra hand för att skriva.
El botón está en el lado diestro del aparato.
B1Knappen sitter på höger sida av enheten.
skicklig
Även: expert, duktig
📝 I praktiken
Ella es muy diestra con la guitarra.
B1Hon är mycket skicklig med gitarren.
Es un cirujano diestro y con mucha experiencia.
B2Han är en skicklig kirurg med mycket erfarenhet.
Se mostró diestro en el manejo de la crisis.
C1Han visade sig vara expert på att hantera krisen.
tjurfäktare
Även: matador
📝 I praktiken
El diestro recibió una ovación del público.
B2Tjurfäktaren fick stående ovationer från publiken.
Es el diestro más famoso de esta temporada.
C1Han är den mest kända tjurfäktaren den här säsongen.
Översätt till spanska
Ord som översätts till "diestro" på spanska:
högerhänt→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: diestro
Fråga 1 av 3
Om någon är 'zurdo', vilket är motsatsordet?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det latinska ordet 'dexter', som betyder 'höger sida'. Historiskt sett ansågs högerhanden vara den starkare, mer 'korrekta' handen, vilket är anledningen till att ordet utvecklades till att även betyda 'skicklig'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Kan jag använda 'derecho' för att betyda högerhänt?
Inte riktigt. Använd 'derecho' för riktningar (åt höger) eller lagar/rättigheter. För att beskriva en persons handpreferens är 'diestro' det korrekta ordet.
Ändras 'diestro' alltid till 'diestra'?
Ja, om du beskriver en kvinna eller ett feminint substantiv. Till exempel: 'una mujer diestra' eller 'la mano diestra'.
Är 'diestro' relaterat till 'sinister'?
Ja! På latin ansågs 'dexter' (höger) vara bra/skickligt, och 'sinister' (vänster) ansågs vara olycksbådande eller dåligt. Spanskan behöll 'diestro' för skicklighet och 'siniestro' för vänster (eller läskiga/olyckliga saker).


