eché
“eché” betyder “Jag kastade” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
Jag kastade, Jag slängde
Även: Jag kastade ut
📝 I praktiken
Me molestó el ruido y eché la botella a la basura.
A2Ljudet störde mig och jag kastade flaskan i soporna.
Eché la red al mar y esperé.
B1Jag kastade ut nätet i havet och väntade.
Jag hällde, Jag tillsatte
Även: Jag lade i
📝 I praktiken
Eché tres cucharadas de azúcar al café.
A2Jag tillsatte tre matskedar socker i kaffet.
Cuando hirvió el agua, eché la pasta.
B1När vattnet kokade, lade jag i pastan.
Jag sparkade ut, Jag avskedade
Även: Jag utvisade
📝 I praktiken
No toleré su mala actitud y lo eché de la casa.
B1Jag tolererade inte hans dåliga attityd och sparkade ut honom ur huset.
Eché a mi empleado por llegar tarde tres veces.
B2Jag avskedade min anställd för att han kom för sent tre gånger.
🔄 Böjningar
indicative
imperfect
present
preterite
subjunctive
imperfect
present
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: eché
Fråga 1 av 2
Vilken engelsk översättning av 'eché' är korrekt i meningen: 'Eché a mi vecino del jardín.'
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Verbet 'echar' kommer från det latinska verbet *iactare*, som betydde 'att kasta', 'att slänga' eller 'att härja'. Med tiden utvidgades dess betydelse på spanska till att inkludera idén om 'att sätta ut något' eller 'att sätta i något', vilket är anledningen till att det har så många användningsområden idag.
Först dokumenterat: Medieval Latin
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Hur skiljer sig 'eché' från 'eche'?
'Eché' (med accent) är preteritum ('jag kastade/hällde/etc.'). 'Eche' (utan accent) är formen av konjunktiv presens, som används för önskningar eller uppmaningar, och betyder 'att jag kastar' eller 'han/hon/den kastar' (som en uppmaning).
Kan jag använda 'eché' när jag menar 'jag saknade' någon?
Ja, men bara som en del av den fasta frasen 'Eché de menos a mi familia' (Jag saknade min familj). Du kan inte använda 'eché' ensamt för att betyda 'saknade'.


