entregó
“entregó” betyder “lämnade över” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:

📝 I praktiken
El repartidor entregó mi pedido hace una hora.
A2Brevbäraren lämnade över min beställning för en timme sedan.
Ella le entregó las llaves de la casa al vecino.
B1Hon överlämnade husnycklarna till grannen.

📝 I praktiken
Usted entregó el formulario justo antes de la fecha límite.
B1Ni (formellt) lämnade in formuläret precis före deadline.
El equipo entregó el informe de ventas ayer por la tarde.
B2Teamet skickade in försäljningsrapporten igår eftermiddag.
🔄 Böjningar
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
Ord som översätts till "entregó" på spanska:
lämnade över→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: entregó
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'entregó' korrekt för att betyda 'lämnade in'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Verbet 'entregar' kommer från det latinska prefixet 'inter-' (mellan) och verbet 'tragare' (att dra eller släpa), vilket utvecklades till att betyda 'att överlämna' eller 'att lägga i någons händer'.
Först dokumenterat: Medieval Latin
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Används 'entregó' för både personer och saker?
Ja. 'Entregó' är preteritumformen som används när subjektet ('vem' som utförde handlingen) är 'han', 'hon', 'den/det' eller 'Ni (formellt)'. Det kan referera till en person (Han levererade) eller en organisation (Företaget levererade).
Vad är skillnaden mellan 'entregó' och 'dio'?
'Dio' (från 'dar') betyder helt enkelt 'gav'. 'Entregó' (från 'entregar') är mer formellt och antyder en överföring, särskilt av något som krävs, som en leverans, en rapport eller en inlämning. Använd 'entregó' när precision eller formalitet behövs. På svenska motsvaras detta ofta av 'lämnade över' eller 'lämnade in' jämfört med det mer generella 'gav'.

