irme
“irme” betyder “att lämna” på spanska (att avvika från en plats).
att lämna, att gå iväg
Även: att bege sig av
📝 I praktiken
Tengo que irme ahora.
A1Jag måste gå nu.
No quiero irme todavía.
A2Jag vill inte gå än.
Decidí irme de la fiesta temprano.
B1Jag bestämde mig för att lämna festen tidigt.
Para no llegar tarde, es mejor irme ya.
B2För att inte bli sen är det bäst att jag går nu.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: irme
Fråga 1 av 1
Vilken mening säger korrekt 'Jag vill gå klockan tio'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Detta ord är en kombination av två delar: verbet 'ir' från latinets 'īre' (som betyder 'att gå'), och pronomenet 'me' från latinets 'mē'. På spanska ändrar tillägget av ett pronomen som 'me', 'te' eller 'se' till 'ir' betydelsen från att bara 'gå' till 'lämna' eller 'avvika'.
Först dokumenterat: The verb 'ir' is ancient, existing in Latin. Its use as 'irse' to mean 'to leave' developed within Romance languages as they evolved.
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'me voy' och 'salgo'?
De är mycket lika! 'Me voy' betyder 'Jag lämnar' och betonar din avresa från en plats. 'Salgo' betyder 'Jag går ut' eller 'Jag lämnar (en plats)'. Du kan säga 'Salgo de la casa' (Jag lämnar huset) eller 'Me voy de la casa' (Jag lämnar huset). 'Me voy' känns ofta lite mer allmänt eller slutgiltigt.
Varför säger man 'vámonos' istället för 'nos vamos' för 'låt oss gå'?
'Vámonos' är imperativformen för 'vi'. Det är ett direkt förslag: 'Låt oss gå nu!' 'Nos vamos' är ett enkelt påstående: 'Vi lämnar.' Båda är mycket vanliga, men 'vámonos' har lite mer energi och brådska, som en inbjudan att gå tillsammans.