largo
“largo” betyder “lång” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
lång
Även: generös
📝 I praktiken
El vestido es demasiado largo para mí.
A1Klänningen är för lång för mig.
Fue un invierno largo y frío.
A2Det var en lång och kall vinter.
Me sirvió una porción muy larga de pastel.
B2Han serverade mig en mycket generös portion tårta.
längd
Även: långskott
📝 I praktiken
¿Cuál es el largo de la piscina?
B1Vad är poolens längd?
La mesa mide dos metros de largo por uno de ancho.
B1Bordet mäter två meter i längd och en meter i bredd.

📝 I praktiken
Paseamos a lo largo de la playa al atardecer.
B1Vi gick längs stranden vid solnedgången.
A lo largo de su carrera, ganó muchos premios.
B2Under hela sin karriär vann han många priser.
Encontrarás varios restaurantes a lo largo de esta calle.
B1Du hittar flera restauranger längs denna gata.
🔀 Ofta förväxlad med
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: largo
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'largo' korrekt?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska ordet 'largus', som betydde 'riklig, generös eller vid'. Med tiden i spanskan specialiserades dess betydelse till 'lång', medan ordet 'grande' tog över betydelsen 'stor'.
Först dokumenterat: Around the 10th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför kan jag inte säga 'una persona larga' för en lång person?
Bra fråga! På spanska beskriver 'largo' längden på objekt eller varaktigheten av tid, inte en persons längd. För 'lång' (om en person) använder du alltid ordet 'alto' eller 'alta'. Att kalla en person 'largo' skulle låta väldigt konstigt, som att kalla dem 'en lång person'.
Vad är skillnaden mellan 'largo' och 'longitud'?
'Largo' kan vara ett adjektiv ('en lång väg') eller ett substantiv ('längden'). 'Longitud' är endast ett substantiv för 'längd'. De är ofta utbytbara när de används som substantiv ('el largo de la mesa' / 'la longitud de la mesa'), men 'longitud' kan låta lite mer tekniskt eller formellt.


