llegaba
“llegaba” betyder “höll på att anlända” på spanska (beskriver en pågående handling i det förflutna).
höll på att anlända
Även: brukade anlända, nalkades
📝 I praktiken
Yo siempre llegaba tarde a la escuela.
A2Jag brukade alltid komma för sent till skolan.
Cuando ella llegaba, nosotros estábamos saliendo.
B1När hon höll på att anlända, höll vi på att ge oss av.
El agua me llegaba a las rodillas.
B1Vattnet nådde mina knän.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: llegaba
Fråga 1 av 1
Vilken mening betyder 'Jag brukade komma klockan fem'?
📚 Fler resurser
📚 Etymologi▼
Från det latinska ordet 'plicāre', som ursprungligen betydde 'att vika'. För sjömän innebar detta att vika seglen när de nådde land, vilket så småningom ledde till betydelsen 'att anlända'.
Först dokumenterat: 12th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Betyder 'llegaba' bara 'jag höll på att anlända'?
Nej, det kan också betyda 'han höll på att anlända', 'hon höll på att anlända' eller 'ni höll på att anlända' (formellt). Du behöver ofta inkludera personens namn eller ett pronomen som 'yo' eller 'ella' för att vara tydlig. Detta skiljer sig från svenskan där subjektet oftast är explicit.
När använder jag 'llegaba' istället för 'llegó'?
Använd 'llegaba' för saker som hände upprepade gånger eller för handlingar som pågick. Använd 'llegó' för ett specifikt ögonblick då ankomsten fullbordades. Detta är en central skillnad mellan spanska imperfekt (llegaba) och preteritum (llegó), motsvarande svenskans preteritum för både pågående och avslutade handlingar, men där kontexten ofta avgör.