malestar
“malestar” betyder “obehag” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
obehag
Även: illamående, känsla av att inte må bra
📝 I praktiken
Siento un malestar general por la gripe.
A2Jag känner ett allmänt obehag på grund av influensan.
El paciente describió un leve malestar en el estómago.
B1Patienten beskrev ett lätt obehag i magen.
A pesar de su malestar físico, fue a la fiesta.
B2Trots sitt fysiska obehag gick hon på fest.
oro
Även: missnöje, oro
📝 I praktiken
Hay mucho malestar social por la subida de los precios.
B2Det finns mycket social oro på grund av prishöjningarna.
Sus palabras crearon malestar entre los empleados.
B2Hans ord skapade oro bland de anställda.
El malestar político se nota en las calles.
C1Det politiska missnöjet är märkbart på gatorna.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: malestar
Fråga 1 av 3
Vilket av dessa skulle du använda för att beskriva ett samhälle som är argt över skatter?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Bildat genom att kombinera de spanska orden 'mal' (dålig) och 'estar' (att vara). Det beskriver bokstavligen tillståndet av 'att vara dålig' eller 'att vara i ett dåligt tillstånd'.
Först dokumenterat: 15th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'dolor' och 'malestar'?
'Dolor' är en specifik, skarp smärta (som ett sår eller huvudvärk). 'Malestar' är en vag, allmän känsla av att må dåligt eller vara obekväm.
Kan 'malestar' vara plural?
Ja, 'malestares' finns, men det är mycket vanligare att använda singularformen även när man talar om flera olika symtom eller problem.
Är det ett formellt ord?
Det är neutralt! Du kan använda det med din läkare, din chef eller din bästa vän.

