molestia
“molestia” betyder “olägenhet” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
olägenhet, besvär
Även: irritation, besvär
📝 I praktiken
Disculpe la molestia, pero ¿me podría ayudar con esta caja?
A2Ursäkta olägenheten, men kan du hjälpa mig med den här lådan?
La constante música alta de los vecinos es una gran molestia.
B1Det konstanta höga ljudet från grannarna är en stor irritation.
Tomarse la molestia de llamarme fue muy amable de tu parte.
B2Att ta sig besväret att ringa mig var mycket snällt av dig.
obehag
Även: värk, ömhet
📝 I praktiken
Después de correr, sentí una pequeña molestia en el tobillo.
B2Efter löpningen kände jag ett litet obehag i min fotled.
Si la molestia persiste, debe consultar a un médico.
C1Om obehaget kvarstår bör du konsultera en läkare.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: molestia
Fråga 1 av 2
Vilket uttryck använder korrekt 'molestia' när du ber någon att göra något för dig?
📚 Fler resurser
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer direkt från det latinska ordet *molestia*, som betydde 'besvär, irritation eller svårighet'. Det är relaterat till det äldre latinska ordet *moles*, som betyder 'massa' eller 'ansträngning', vilket antyder något som kräver ansträngning eller är en tung börda.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'molestia' samma sak som 'disculpa'?
Nej. 'Disculpa' betyder 'ursäkt' eller 'förlåtelse'. 'Molestia' betyder 'olägenhet' eller 'besvär'. Man använder dem tillsammans i artiga fraser som 'Disculpe la molestia' (Ursäkta olägenheten).
Hur säger jag 'Bry dig inte' med hjälp av ordstammen från 'molestia'?
Du skulle använda det relaterade verbet 'molestar' och säga, 'No te molestes' (Bry dig inte/Ta dig inte besväret).

