neutralizar
“neutralizar” betyder “att neutralisera” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att neutralisera, att motverka
Även: att upphäva
📝 I praktiken
El bicarbonato sirve para neutralizar la acidez del limón.
B1Bikarbonat används för att neutralisera citronsyran.
Sus palabras lograron neutralizar la tensión en la sala.
B2Hans ord lyckades motverka spänningen i rummet.
La defensa del equipo neutralizó todos los ataques del rival.
C1Lagets försvar neutraliserade alla motståndarens anfall.
att oskadliggöra, att eliminera

📝 I praktiken
La policía logró neutralizar al atacante antes de que alguien resultara herido.
C1Polisen lyckades oskadliggöra angriparen innan någon skadades.
El robot fue diseñado para neutralizar explosivos.
B2Robotten var designad för att oskadliggöra sprängämnen.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Översätt till spanska
Ord som översätts till "neutralizar" på spanska:
att oskadliggöra→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: neutralizar
Fråga 1 av 3
Vilken mening är korrekt stavad i dåtid (jag neutraliserade)?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från adjektivet 'neutral' (som kommer från latinets 'neutralis' som betyder 'varken kön/sida') plus suffixet '-izar', som används för att omvandla adjektiv till verb som betyder 'att göra' eller 'att bli'.
Först dokumenterat: 18th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Används 'neutralizar' bara för farliga saker?
Absolut inte. Även om det är vanligt för hot eller kemikalier, kan du använda det för allt där en sak upphäver en annan, som när socker neutraliserar en sur smak i en sås.
Varför är stavningen 'neutralicé' istället för 'neutralizé'?
Spanska stavningsregler undviker vanligtvis kombinationen 'ze'. För att behålla 's'-ljudet före ett 'e', ändrar vi 'z' till ett 'c'.
Är det ett vanligt ord i dagligt samtal?
Det är lite formellt. I vardagligt tal kanske folk säger 'quitar el efecto' eller 'parar', men du kommer att höra det ofta på nyheterna eller i professionella sammanhang.

