reabrir
“reabrir” betyder “att återöppna” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att återöppna
Även: att öppna igen
📝 I praktiken
La tienda va a reabrir el próximo lunes.
A2Butiken kommer att återöppna nästa måndag.
Tuvieron que reabrir la frontera después de la tormenta.
B1De var tvungna att återöppna gränsen efter stormen.
El museo reabrió sus puertas tras dos años de reformas.
B2Museet återöppnade sina dörrar efter två års renovering.
att återuppta
Även: att återöppna
📝 I praktiken
El juez decidió reabrir el caso tras encontrar nuevas pruebas.
B2Domaren beslutade att återuppta fallet efter att ha hittat nya bevis.
Esas palabras reabrieron viejas heridas en la familia.
C1De där orden återuppväckte gamla sår i familjen.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Översätt till spanska
Ord som översätts till "reabrir" på spanska:
att återöppna→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: reabrir
Fråga 1 av 3
Vilket av dessa är det korrekta sättet att säga 'Butiken har återöppnats'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det spanska prefixet 're-' (som betyder igen) och verbet 'abrir', som kommer från latinets 'aperire' (att avtäcka eller öppna).
Först dokumenterat: 15th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'reabrir' ett regelbundet verb?
Nästan! Det följer standardreglerna för verb som slutar på -ir, förutom en sak: dess perfekt particip. Istället för 'reabrido' måste du använda 'reabierto'.
Kan jag säga 'volver a abrir' istället för 'reabrir'?
Ja! 'Volver a abrir' är ett mycket vanligt och naturligt alternativ i talad spanska.
Hur säger man 'återöppning' som substantiv?
Substantivet för 'återöppning' (som den stora återöppningen av en butik) är 'la reapertura'.

