alzar
“alzar” يعني “يرفع” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يرفع, يُعلي
أيضًا: يلتقط
📝 في التطبيق
Él alzó la maleta pesada con una mano.
A2لقد رفع حقيبة السفر الثقيلة بيد واحدة.
Por favor, alza la mano si tienes una pregunta.
A1من فضلك، ارفع يدك إذا كان لديك سؤال.
No es necesario alzar la voz; te escucho bien.
B1ليس من الضروري رفع صوتك؛ يمكنني سماعك جيدًا.
يبني, يقيم

📝 في التطبيق
El rey decidió alzar un muro alrededor de la ciudad.
B2قرر الملك بناء جدار حول المدينة.
Alzaron una estatua en honor al héroe local.
B2أقاموا تمثالاً تكريماً للبطل المحلي.
Es difícil alzar un edificio en este terreno tan blando.
C1من الصعب بناء مبنى على أرض رخوة كهذه.
يثور, يبرز
أيضًا: يتمرد
📝 في التطبيق
El pueblo se alzó contra el dictador.
C1ثار الشعب ضد الديكتاتور.
La montaña se alza majestuosa sobre el valle.
B2يبرز الجبل بشكل مهيب فوق الوادي.
Se alzaron en armas para defender su tierra.
C1حملوا السلاح (ثاروا بالسلاح) للدفاع عن أرضهم.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: alzar
السؤال 1 من 3
أي صيغة من 'alzar' صحيحة لـ 'أنا رفعت' (الزمن الماضي)؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'altiare'، والتي تأتي من 'altus'، وتعني 'مرتفع'. تشترك في نفس الجذر مع الكلمة الإنجليزية 'altitude'.
أول تسجيل: 12th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'alzar' هي نفسها 'levantar'؟
نعم، إنهما متشابهتان جدًا وغالبًا ما تكونان قابلتين للتبديل. ومع ذلك، فإن 'alzar' أكثر رسمية قليلاً. ستستخدم 'levantar' للأشياء اليومية مثل 'التقاط قلم' و 'alzar' للأشياء الأكثر أهمية مثل 'رفع علم'.
لماذا يتغير حرف 'z' إلى 'c' في بعض الصيغ؟
في قواعد الإملاء الإسبانية، نادرًا ما يتبع حرف 'z' حرف 'e' أو 'i'. عندما تنتهي نهاية الفعل بهذه الأحرف، يتم استبدال 'z' بـ 'c' للحفاظ على نفس الصوت.
هل يمكنني استخدام 'alzar' بمعنى 'النهوض' من السرير؟
لا، يجب عليك استخدام 'levantarse' للنهوض من السرير. 'Alzar' تتعلق أكثر بالفعل الجسدي لرفع شيء ما أو النهوض بمعنى أسمى.


