citar
“citar” يعني “تحديد موعد” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
تحديد موعد
أيضًا: استدعاء, تواعد
📝 في التطبيق
El médico me citó para el próximo lunes a las diez.
A2حدد لي الطبيب موعدًا يوم الاثنين القادم الساعة العاشرة.
El juez va a citar a los testigos mañana.
B1سيقوم القاضي باستدعاء الشهود غدًا.
La citaron en la cafetería para hablar del proyecto.
B1طلبوا منها اللقاء في المقهى للحديث عن المشروع.
اقتباس
أيضًا: ذكر, إشارة إلى
📝 في التطبيق
El estudiante citó a Shakespeare en su ensayo.
B2اقتبس الطالب شكسبير في مقاله.
Es importante citar todas las fuentes en la bibliografía.
B2من المهم الاستشهاد بجميع المصادر في قائمة المراجع.
El político citó varios ejemplos de éxito.
C1ذكر السياسي عدة أمثلة للنجاح.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: citar
السؤال 1 من 3
إذا كنت بحاجة لرؤية طبيب أسنان، يجب عليك...
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من اللاتينية 'citare'، والتي تعني 'وضع في الحركة'، 'نداء'، أو 'استدعاء'. تشترك في جذور مع 'excitement' (وضع المشاعر في الحركة).
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل يمكن أن تعني 'citar' 'الذهاب في موعد غرامي'؟
ليس بالضبط. الفعل 'citar' هو فعل تحديد الموعد. إذا أردت أن تقول 'لدي موعد غرامي'، تقول 'Tengo una cita'. إذا أردت أن تقول 'أنا أواعده'، تقول 'Estoy saliendo con él'.
هل 'citar' رسمية؟
إنها أكثر رسمية من 'quedar'. إذا كنت تقابل صديقًا لتناول القهوة، استخدم 'quedar'. إذا كنت تقابل محاميًا أو رئيسك، استخدم 'citar'. في العربية، 'تحديد موعد' أكثر رسمية من 'نتقابل'.
ما الفرق بين 'citar' و 'mencionar'؟
'Mencionar' هو مجرد إشارة موجزة، بينما 'citar' غالبًا ما تتضمن تحديد وقت/مكان معين أو تكرار كلمات محددة. في العربية، 'ذكر' أقل رسمية من 'اقتبس' أو 'استشهد بـ'.

