corté
“corté” يعني “قطعتُ” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
قطعتُ
أيضًا: شرحتُ, جززتُ
📝 في التطبيق
Me corté el dedo con el papel.
A1جرحتُ إصبعي بالورقة.
Corté el césped ayer por la tarde.
A2جززتُ العشب عصر أمس.
Corté la cebolla en trozos muy pequeños.
B1قطعتُ البصل إلى قطع صغيرة جدًا.
قطعتُ العلاقة
أيضًا: أنهيتُ المكالمة, أوقفتُ
📝 في التطبيق
Corté con mi novio la semana pasada.
B1انفصلتُ عن صديقي الأسبوع الماضي.
Corté la llamada porque no se oía bien.
A2أنهيتُ المكالمة/قطعتُ الاتصال لأنني لم أكن أسمع جيدًا.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: corté
السؤال 1 من 2
كيف تقول 'قطعتُ الورقة' (أمس)؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'curtare'، والتي تعني 'يقصر' أو 'يقطع صغيرًا'.
أول تسجيل: 12th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'corté' و 'corte'؟
'Corté' (مع علامة تشكيل) تعني 'قطعتُ' في الماضي. 'Corte' (بدون علامة تشكيل) تعني عادةً 'قطعة' (اسم) أو تُستخدم لـ 'هو/هي يقطع' في مواقف خاصة مثل إعطاء الأوامر أو التعبير عن الرغبات.
هل 'corté' فعل شاذ؟
لا، إنه فعل قياسي تمامًا من الأفعال التي تنتهي بـ '-ar'. يتبع النمط القياسي لجميع الأفعال القياسية في صيغة المتكلم 'أنا' في زمن الماضي.

