desplazar
“desplazar” يعني “أن ينقل” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
أن ينقل, أن يزيح
أيضًا: أن يمرر (في الشاشة)
📝 في التطبيق
Tienes que desplazar el sofá para limpiar debajo.
A2عليك أن تنقل الأريكة لتنظيف ما تحتها.
Usa el ratón para desplazar la imagen a la derecha.
A2استخدم الفأرة لتزيح الصورة إلى اليمين.
La tormenta desplazó mucha arena hacia la carretera.
B1حركت العاصفة الكثير من الرمال إلى الطريق.
أن يسافر, أن يتنقل

📝 في التطبيق
Mucha gente se desplaza en metro en Madrid.
B1يتنقل الكثير من الناس بالمترو في مدريد.
Es difícil desplazarse por la ciudad sin coche.
B1من الصعب التنقل في المدينة بدون سيارة.
Los animales se desplazan hacia el sur en invierno.
B2تتحرك الحيوانات جنوبًا في الشتاء.
أن يزيح, أن يخلع

📝 في التطبيق
Las máquinas han desplazado a los trabajadores en la fábrica.
B2أزاحت الآلات العمال في المصنع.
El nuevo producto desplazó a la competencia del mercado.
C1أزاح المنتج الجديد المنافسة من السوق.
Miles de personas fueron desplazadas por el conflicto.
C1نزح آلاف الأشخاص بسبب الصراع.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: desplazar
السؤال 1 من 3
كيف تقول 'لقد نقلت' (في الماضي) بالإسبانية؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من البادئة 'des-' (بمعنى 'فك' أو 'بعيدًا') و 'plaza' (بمعنى 'مكان' أو 'ساحة'). حرفيًا، تعني إخراج شيء من مكانه.
أول تسجيل: 17th Century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'mover' و 'desplazar'؟
'Mover' هي حركة بسيطة (مثل تحريك ذراعك). 'Desplazar' تعني نقل شيء ما من إحداثيات أو موقع محدد إلى آخر، غالبًا عبر مسافة.
هل تُستخدم 'desplazarse' للعطلات؟
يمكن استخدامها، لكنها تتعلق أكثر بالفعل الجسدي للسفر. بالنسبة للعطلة، 'viajar' أكثر شيوعًا بكثير. 'Desplazarse' تتعلق أكثر بالتنقل اليومي أو الحركة التكتيكية.
لماذا تحتوي 'desplacé' على 'c' بدلاً من 'z'؟
قواعد الصوتيات الإسبانية! نادرًا ما يظهر حرف 'z' قبل 'e' أو 'i' في الإسبانية؛ يتحول إلى 'c' للحفاظ على صوت 's' الناعم.


