duda
“duda” يعني “شك” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
شك, سؤال
أيضًا: عدم يقين, تردد
📝 في التطبيق
Tengo una duda sobre cómo funciona esto.
A2لدي سؤال حول كيفية عمل هذا.
No me cabe la menor duda de que tienes razón.
B1ليس لدي أدنى شك في أنك على حق.
Sin duda, este es el mejor restaurante de la ciudad.
B1بلا شك، هذا هو أفضل مطعم في المدينة.
Sus palabras sembraron la duda en el equipo.
B2ألقت كلماته الشك بين الفريق.
هو/هي/أنت (رسمي) تشك
أيضًا: يشك / يتردد
📝 في التطبيق
Él duda que lleguemos a tiempo.
B1هو يشك في أننا سنصل في الوقت المحدد.
Mi madre duda de mis habilidades en la cocina.
B1أمي تشك في مهاراتي في المطبخ.
Si no estás seguro, duda. Es mejor que equivocarse.
B2إذا لم تكن متأكدًا، فاشك. إنه أفضل من ارتكاب خطأ.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: duda
السؤال 1 من 2
أي جملة صحيحة لقول 'لدي سؤال' بالإسبانية؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية 'dubitāre'، والتي كانت تعني 'التردد' أو 'التأرجح بين خيارين'. الجزء 'bi' مرتبط بالرقم اثنين، مما يرسم صورة لشخص عالق بين خيارين.
أول تسجيل: Around the 12th century.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما هو الفرق الحقيقي بين 'duda' و 'pregunta'؟
فكر في الأمر بهذه الطريقة: 'duda' هو شعور الارتباك أو عدم اليقين في عقلك. 'pregunta' هي الجملة التي تقولها بصوت عالٍ لحل هذا الارتباك. لديك 'duda' حول موضوع ما، لذلك تطرح 'pregunta' على المعلم.
متى أستخدم 'dudar de' مقابل 'dudar' فقط؟
تستخدم 'dudar de' عندما تشك في شخص أو شيء معين. على سبيل المثال، 'Dudo de su historia' (أشك في قصته). تستخدم 'dudar' بمفردها (أو مع 'que') عندما تشك في موقف أو إجراء، مثل 'Dudo que llueva' (أشك في أنها ستمطر).

