Inklingo

eventual

eh-ben-too-ahlebenˈtual

مؤقت, عرضي

أيضًا: غير رسمي, متقطع
صفةm or fB1
عامل يرتدي سترة برتقالية زاهية وخوذة، يحمل لوحة وواقفًا أمام هيكل خشبي غير مكتمل.

📝 في التطبيق

Ella tiene un contrato eventual en la oficina.

A2

لديها عقد مؤقت في المكتب.

Solo hacemos visitas eventuales a ese pueblo.

B1

نقوم بزيارات عرضية فقط لتلك البلدة.

Es un trabajador eventual, no tiene un puesto fijo.

B1

إنه عامل مؤقت؛ ليس لديه منصب دائم.

روابط الكلمات

مرادفات

متضادات

تلازمات شائعة

  • contrato eventualعقد مؤقت
  • trabajador eventualعامل غير رسمي/مؤقت

محتمل, مشروط

أيضًا: ممكن
صفةm or fC1formal
شخص يقف عند مفترق طرق في غابة، ينظر إلى مسارين مختلفين يؤديان إلى الأشجار.

📝 في التطبيق

Debemos prepararnos para un eventual retraso del vuelo.

B2

يجب أن نستعد لتأخير محتمل في الرحلة.

El plan cubre cualquier eventual pérdida de datos.

C1

تغطي الخطة أي خسارة محتملة للبيانات.

Estamos listos para una eventual emergencia.

B2

نحن مستعدون لحالة طوارئ محتملة.

روابط الكلمات

مرادفات

متضادات

تلازمات شائعة

  • ante una eventual...في حالة وجود ... محتمل
  • riesgo eventualخطر محتمل

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: eventual

السؤال 1 من 3

إذا كان لديك 'empleo eventual'، فماذا يعني ذلك؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
eventualmente(عرضيًا/ربما)ظرف
eventualidad(حدث غير متوقع/احتمال)اسم
evento(حدث)اسم
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

من اللاتينية 'eventualis'، المشتقة من 'eventus'، والتي تعني 'ما يحدث' أو 'نتيجة'. تشترك في جذر مع الكلمة الإنجليزية 'event'.

أول تسجيل: 18th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

French: éventuelPortuguese: eventual

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

هل 'eventualmente' تعني 'eventually'؟

لا! هذا خطأ شائع جدًا. 'Eventualmente' تعني 'عرضيًا' أو 'ربما'. إذا أردت قول 'eventually' (بمعنى 'في النهاية')، استخدم 'al final' أو 'con el tiempo'.

هل 'eventual' كلمة شائعة؟

نعم، ولكن غالبًا في سياقات الأعمال والأخبار والخطاب الرسمي. ستراها كثيرًا في إعلانات الوظائف أو أوراق التأمين.

ما الفرق بين 'temporal' و 'eventual'؟

إنهما متشابهتان جدًا. 'Temporal' تشير بدقة إلى الوقت (غير دائم). 'Eventual' يمكن أن تعني أيضًا 'محتمل' أو 'خاضع للصدفة'.