marchó
“marchó” يعني “غادر” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
غادر, رحل
أيضًا: انصرف
📝 في التطبيق
Ella marchó de la casa sin decir adiós.
A2غادرت المنزل دون أن تقول وداعاً.
El tren marchó justo a tiempo, no pudimos alcanzarlo.
B1غادر القطار في الوقت المحدد تماماً؛ لم نتمكن من اللحاق به.
Usted marchó rápidamente después de la reunión.
B1لقد غادرت بسرعة بعد الاجتماع.
سار
أيضًا: استعرض
📝 في التطبيق
El ejército marchó por las calles de la capital.
A1سار الجيش في شوارع العاصمة.
El grupo de protesta marchó hasta la plaza central.
B2سار المتظاهرون إلى الساحة المركزية.
سار, نجحت
أيضًا: عملت
📝 في التطبيق
La presentación marchó sin ningún problema técnico.
B1سار العرض التقديمي بدون أي مشاكل تقنية.
El negocio marchó muy bien el año pasado.
B2نجرت الأعمال التجارية بشكل جيد جداً العام الماضي.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: marchó
السؤال 1 من 2
أي جملة إنجليزية تستخدم بشكل صحيح معنى 'marchó' الذي يصف كيف تطورت خطة أو حدث؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة الفرنسية القديمة 'marchier'، بمعنى 'يدوس' أو 'يمشي'، والتي جاءت بدورها على الأرجح من اللغات الجرمانية. لطالما ارتبطت بالحركة الجسدية.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'marchó' هي نفسها 'se marchó'؟
إنهما متشابهتان جداً! 'Marchó' هو الماضي البسيط للفعل 'marchar' (يغادر). 'Se marchó' هو الماضي البسيط للفعل 'marcharse' (يذهب بعيداً). غالباً ما يكون 'Se marchó' أكثر شيوعاً في الكلام اليومي ويؤكد قليلاً على نهائية المغادرة.
كيف أعرف ما إذا كانت 'marchó' تعني 'سار' أم 'غادر'؟
السياق هو المفتاح! إذا كان الفاعل شخصاً، أو قطاراً، أو مركبة، فعادة ما يعني 'غادر' أو 'رحل'. إذا كان الفاعل جيشاً، أو مجموعة احتجاج، أو حشداً منظماً كبيراً، فإنه يعني 'سار' (المشي في تشكيل).


