procurar
“procurar” يعني “يحاول” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يحاول
أيضًا: يحرص على, يسعى
📝 في التطبيق
Procura llegar a tiempo a la reunión.
A2حاول الوصول إلى الاجتماع في الوقت المحدد.
Debemos procurar que todos los invitados se sientan cómodos.
B1يجب أن نحرص على أن يشعر جميع الضيوف بالراحة.
Procuré no hacer ruido al entrar en la casa.
B1حاولت ألا أحدث ضوضاء عند دخول المنزل.
يحصل على
أيضًا: يوفر
📝 في التطبيق
El abogado procuró las pruebas necesarias para el juicio.
C1حصل المحامي على الأدلة اللازمة للمحاكمة.
La empresa procura materias primas de alta calidad.
C1تحصل الشركة على مواد خام عالية الجودة.
Se procuró un buen sitio para ver el desfile.
B2حصل على مكان جيد لمشاهدة العرض.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "procurar" بالإسبانية:
يحرص على→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: procurar
السؤال 1 من 3
أي جملة تعني 'أحاول أن آكل صحيًا'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من اللاتينية 'procurare'، التي تجمع بين 'pro-' (لصالح) و 'curare' (يعتني بـ). كان معناها الحرفي الاعتناء بشيء ما نيابة عن شخص آخر.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'intentar' و 'procurar'؟
'Intentar' هو محاولة بسيطة قد تفشل. 'Procurar' يتضمن المزيد من العناية والجهد، وغالبًا ما يركز على نتيجة التأكد من حدوث شيء ما.
هل 'procurar' تعني 'to procure' باللغة الإنجليزية؟
نعم، ولكن 'procurar' أكثر شيوعًا بكثير في الإسبانية. بينما 'procure' باللغة الإنجليزية رسمية جدًا، فإن 'procurar' بالإسبانية تُستخدم يوميًا بمعنى 'يحاول'.
هل أحتاج إلى استخدام 'de' بعد 'procurar'؟
لا. هذا خطأ شائع للمتعلمين الذين يعرفون 'tratar de'. قل ببساطة 'procuro hacerlo' (أحاول القيام بذلك).

