rompiste
“rompiste” يعني “لقد كسرتَ” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
لقد كسرتَ
أيضًا: لقد حطمتَ, لقد مزقتَ
📝 في التطبيق
Dime la verdad, ¿tú rompiste el jarrón?
A1قل لي الحقيقة، هل كسرتَ المزهرية؟
Dijeron que rompiste la ventana con la pelota.
A2قالوا إنك كسرتَ النافذة بالكرة.
لقد خرقتَ
أيضًا: لقد انتهكتَ, لقد أخللتَ بـ
📝 في التطبيق
Ella me preguntó si rompiste tu promesa.
B1سألتني إذا كنتَ قد نقضتَ وعدك.
El árbitro dijo que rompiste las reglas del juego.
B2قال الحكم إنك خرقتَ قواعد اللعبة.
لقد انفصلتَ
أيضًا: لقد أنهيتَ الأمور
📝 في التطبيق
¿Es cierto que rompiste con tu novio la semana pasada?
B2هل صحيح أنك انفصلتَ عن صديقك الأسبوع الماضي؟
Lloraste mucho después de que rompiste esa amistad.
C1لقد بكيتَ كثيرًا بعد أن أنهيتَ تلك الصداقة.
🔄 التصريفات
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "rompiste" بالإسبانية:
لقد انتهكتَ→لقد انفصلتَ→لقد حطمتَ→لقد خرقتَ→لقد مزقتَ→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: rompiste
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'rompiste' بشكل صحيح للحديث عن فعل مكتمل؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
يأتي الفعل 'romper' مباشرة من الكلمة اللاتينية *rumpere*، والتي تعني 'يكسر' أو 'يُفجّر'. جذره قديم وقد استُخدم باستمرار لوصف فصل الأشياء إلى قطع.
أول تسجيل: 10th century (in Romance languages)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
إذا كان 'rompiste' منتظمًا، فلماذا يكون اسم المفعول 'roto' وليس 'rompido'؟
هذه ملاحظة رائعة! الفعل 'romper' منتظم في معظم أزمنته البسيطة (مثل 'rompiste' في الماضي البسيط)، ولكنه يحتوي على اسم مفعول غير منتظم: 'roto' (مكسور). هذا بقايا من أصله اللاتيني، مما يجعله أحد الأفعال الشائعة التي يجب عليك حفظها.
ما الفرق بين 'rompiste' و 'rompías'؟
'Rompiste' (الماضي البسيط) تعني 'لقد كسرتَ' مرة واحدة، وهو فعل مكتمل. 'Rompías' (الماضي المستمر) تعني 'كنتَ تكسر' أو 'كنتَ معتادًا على كسر' - فهي تصف فعلًا مستمرًا أو معتادًا في الماضي.


