dejo
DEH-hoh
/ˈdexo/
📝 In Aktion
Aunque vive en Madrid, todavía tiene un dejo gallego.
B1Obwohl er in Madrid lebt, hat er immer noch einen galicischen Akzent/eine galicische Färbung.
El café dejó un dejo amargo en mi paladar.
B2Der Kaffee hinterließ eine bittere Geschmacksspur auf meinem Gaumen.
Su estilo de baile tiene un dejo de flamenco clásico.
C1Ihr Tanzstil hat eine Note/Färbung von klassischem Flamenco.
💡 Grammatikpunkte
Immer Maskulin
Wenn 'dejo' als Substantiv für 'Akzent' oder 'Spur' verwendet wird, ist es immer maskulin, daher verwendet man 'el' oder 'un' davor.
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von Substantiv und Verb
Fehler: “Yo no dejo acento.”
Korrektur: Das ergibt keinen Sinn. Die korrekte Struktur wäre 'Yo no noto el dejo' (Ich bemerke den Akzent nicht). Denken Sie daran, dass die Verbform 'ich lasse/erlaube' bedeutet, während das Substantiv die 'zurückgelassene Spur' ist.
⭐ Verwendungstipps
Beschreibung der Persönlichkeit
Dies ist ein großartiges Wort, um Subtilität hinzuzufügen: Verwenden Sie es, um eine leichte, nicht definierbare Eigenschaft zu beschreiben, wie z.B. 'un dejo de misterio' (eine Spur von Geheimnis).
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: dejo
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'dejo' in seiner Substantivform (Bedeutung Spur oder Akzent)?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Warum bedeutet 'dejo' zwei verschiedene Dinge (ein Substantiv und eine Verbform)?
Das passiert im Spanischen oft! Es sind Homonyme. Die Verbform ('ich lasse/erlaube') und das Substantiv ('eine Spur/was übrig bleibt') haben dieselbe Wurzel, *dejar*. Sie klingen identisch, haben aber völlig unterschiedliche Rollen im Satz.