encuentran
“encuentran” bedeutet “sie finden” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
sie finden, Sie (Plural, höflich) finden
Auch: sie entdecken, sie stoßen auf
📝 In Aktion
Mis padres siempre encuentran un buen restaurante.
A1Meine Eltern finden immer ein gutes Restaurant.
¿Ustedes encuentran la solución al problema?
A2Finden Sie (Plural, höflich) die Lösung für das Problem?
Los científicos encuentran evidencia de agua en el planeta.
B1Die Wissenschaftler finden Beweise für Wasser auf dem Planeten.
sie treffen sich, sie befinden sich
Auch: sie fühlen sich
📝 In Aktion
Se encuentran en la estación de tren a las seis.
A2Sie treffen sich um sechs Uhr am Bahnhof.
Los documentos se encuentran en la caja fuerte.
B1Die Dokumente befinden sich im Safe.
Ellos se encuentran bien después del viaje.
B1Sie fühlen sich nach der Reise gut.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: encuentran
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'encuentran' im Sinne des Findens von etwas und nicht des Sich-Befindens?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom spätlateinischen Verb *incontrāre* ab, das durch die Kombination des Präfixes *in-* (bedeutet 'hinein' oder 'in') mit *contra* (bedeutet 'gegen' oder 'entgegen') gebildet wurde. Der ursprüngliche Sinn war wörtlich 'entgegengehen' oder 'jemandem in die Quere kommen', was sich zu 'treffen' und später zu 'finden' entwickelte.
Erstmals belegt: 10th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'encuentran' und 'se encuentran'?
'Encuentran' bedeutet 'sie finden' (einen Gegenstand oder eine Lösung). 'Se encuentran' bedeutet 'sie finden sich selbst', was normalerweise mit 'sie treffen sich', 'sie befinden sich' oder 'sie fühlen sich' (auf eine bestimmte Weise) übersetzt wird.
Warum ändert sich das 'o' zu 'ue'?
Dies ist ein häufiges Merkmal vieler spanischer Verben, genannt Stammwechsel. Es geschieht, um die Aussprache des Verbs in den Präsensformen zu erleichtern, außer in der 'wir'- und 'ihr (Spanien)'-Form, wo es 'encontramos' und 'encontráis' bleibt.

