Inklingo

entierro

Beerdigung?der Akt des Hinlegens eines Körpers in die Erde
Auch:Begräbnis?the ceremony accompanying a burial,vergrabener Schatz?something hidden or buried, often in legends

en-TYEH-rroh

/enˈtje.ro/
neutralMexico
Ein Holzsarg, der in ein rechteckiges Loch in einem grünen Grasfeld abgesenkt wird.

Eine Beerdigung findet auf einem ruhigen Feld statt.

entierro(Substantiv)

mB1

Beerdigung

?

der Akt des Hinlegens eines Körpers in die Erde

Auch:

Begräbnis

?

the ceremony accompanying a burial

,

vergrabener Schatz

?

something hidden or buried, often in legends

📝 In Aktion

El entierro será mañana a las diez en el cementerio central.

B1

Die Beerdigung findet morgen um zehn Uhr auf dem Zentralfriedhof statt.

Cuenta la leyenda que hay un entierro de oro bajo ese árbol.

B2

Der Legende nach liegt unter diesem Baum ein vergrabener Goldschatz.

Wortverbindungen

Synonyme

  • sepelio (Beisetzung/Begräbnis)
  • funeral (Trauerfeier)

Antonyme

  • exhumación (Ausgrabung/Exhumierung)
  • nacimiento (Geburt)

Häufige Kollokationen

  • dar entierrobeisetzen
  • entierro dignowürdige Beisetzung

Redewendungen & Ausdrücke

  • el entierro de la sardinaeine traditionelle Zeremonie zum Abschluss der Karnevalssaison in Spanien

💡 Grammatikpunkte

Wortstämme

Beachten Sie, dass 'entierro' das Wort 'tierra' (Erde/Dreck) enthält. Das hilft Ihnen, sich zu merken, dass es bedeutet, etwas in die Erde zu bringen.

❌ Häufige Fehler

Ein 'r' vs. Zwei

Fehler:entiero

Korrektur: entierro (mit einem doppelten 'rr'). Spanisch benötigt das doppelte 'rr' für diesen starken Rolllaut zwischen Vokalen.

⭐ Verwendungstipps

Beerdigung vs. Trauerfeier

Obwohl oft für die gesamte Zeremonie verwendet, konzentriert sich 'entierro' speziell auf den physischen Akt der Beisetzung, während 'funeral' sich auf die religiöse oder soziale Zeremonie bezieht.

Hände einer Person, die mit einer kleinen Schaufel eine kleine Holzkiste mit Erde in einem Garten bedeckt.

Der Akt des Vergrabens einer kleinen Schatztruhe in der Erde.

entierro(Verb)

A2irregular (stem-changing) ar

Ich begrabe

?

die aktuelle Handlung des Vergrabens von etwas

Auch:

Ich verstecke

?

covering something up so it cannot be found

📝 In Aktion

Yo siempre entierro los huesos del perro en el jardín.

A2

Ich begrabe immer die Knochen des Hundes im Garten.

Si entierro mi pasado, podré ser feliz.

B1

Wenn ich meine Vergangenheit begrabe, werde ich glücklich sein können.

Wortverbindungen

Synonyme

  • sepultar (begraben/verscharren)
  • ocultar (verstecken)

Antonyme

  • desenterrar (ausgraben)

💡 Grammatikpunkte

Stammverben

Dieses Verb ändert sein mittleres 'e' in den meisten Präsensformen zu 'ie', einschließlich 'yo entierro'. Dies geschieht nicht in den 'wir' (nosotros) oder 'ihr' (vosotros) Formen.

❌ Häufige Fehler

Das 'i' vergessen

Fehler:Yo enterro.

Korrektur: Yo entierro. Das Verb 'enterrar' ändert seine Schreibweise im Präsens.

⭐ Verwendungstipps

Aussprachetipp

Denken Sie daran, das 'rr' am Ende des Wortes zu rollen, um wie ein Muttersprachler zu klingen.

🔄 Konjugationen

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesenterraran
yoenterrara
enterraras
vosotrosenterrarais
nosotrosenterráramos
él/ella/ustedenterrara

present

ellos/ellas/ustedesentierren
yoentierre
entierres
vosotrosenterréis
nosotrosenterremos
él/ella/ustedentierre

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesenterraron
yoenterré
enterraste
vosotrosenterrasteis
nosotrosenterramos
él/ella/ustedenterró

imperfect

ellos/ellas/ustedesenterraban
yoenterraba
enterrabas
vosotrosenterrabais
nosotrosenterrábamos
él/ella/ustedenterraba

present

ellos/ellas/ustedesentierran
yoentierro
entierras
vosotrosenterráis
nosotrosenterramos
él/ella/ustedentierra

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: entierro

Frage 1 von 2

Wenn Sie über eine Trauerfeier sprechen, die speziell das Vergraben beinhaltet, welches Wort ist am genauesten?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

Häufig gestellte Fragen

Ist 'entierro' dasselbe wie 'funeral'?

Nicht ganz. Obwohl sie oft als Synonyme verwendet werden, ist 'entierro' der spezifische Akt der Beisetzung (das in die Erde legen), während 'funeral' der umfassendere Begriff für die Gedenkzeremonie ist.

Warum ändert sich das 'e' in der Verbform zu 'ie'?

Dies ist ein häufiges Muster im Spanischen, das als 'Stammwechsel' bezeichnet wird. Viele Verben mit einem 'e' in ihrer Wurzel ändern sich zu 'ie', wenn diese Silbe betont wird.