esperas
“esperas” bedeutet “du wartest” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
du wartest, du wartest gerade
Auch: du hoffst
📝 In Aktion
¿Qué esperas de mí?
A2Was erwartest du von mir?
Esperas el autobús en la esquina.
A1Du wartest an der Ecke auf den Bus.
Si esperas demasiado, lo perderás.
B1Wenn du zu lange wartest, wirst du es verlieren.
Wartezeiten
Auch: Erwartungen
📝 In Aktion
Las esperas en el hospital son muy largas.
B1Die Wartezeiten im Krankenhaus sind sehr lang.
No cumplió con las esperas del cliente.
B2Er erfüllte die Erwartungen des Kunden nicht.
Debido a las esperas, perdimos el vuelo.
B1Wegen der Verzögerungen (Wartezeiten) haben wir den Flug verpasst.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "esperas" übersetzt werden:
du hoffst→du wartest→erwartungen→wartezeiten→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: esperas
Frage 1 von 2
Welcher deutsche Satz übersetzt 'Esperas el paquete desde hace una semana' korrekt?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Verb *sperare* ab, was 'hoffen' oder 'erwarten' bedeutet. Die Bedeutung 'warten' entwickelte sich später und verbindet die Idee der hoffnungsvollen Erwartung mit dem Vergehen der Zeit.
Erstmals belegt: Around the 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'esperas' dasselbe wie 'estás esperando'?
Sie sind sich sehr ähnlich! 'Esperas' (einfaches Präsens) bedeutet 'Du wartest' oder 'Du pflegst zu warten'. 'Estás esperando' (Verlaufsform) betont, dass das Warten gerade jetzt geschieht. Im Spanischen wird das einfache Präsens ('esperas') oft auch für Handlungen verwendet, die im Moment stattfinden, weshalb es gebräuchlicher ist.
Woran erkenne ich, ob 'esperas' 'warten' oder 'hoffen' bedeutet?
Der Kontext ist entscheidend. Wenn der Satz eine zeitliche Handlung beinhaltet (wie auf einen Bus oder eine Person warten), bedeutet es 'warten'. Wenn es einen Wunsch für ein zukünftiges Ergebnis beinhaltet (wie 'esperas que todo salga bien' – du hoffst, dass alles gut läuft), bedeutet es 'hoffen' oder 'erwarten'.

