Wie sagt man "erwartungen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “erwartungen” ist “expectativas” — verwenden Sie 'expectativas', wenn Sie über Hoffnungen, Überzeugungen oder Vorhersagen bezüglich der Zukunft sprechen, oft im Zusammenhang mit Projekten, Leistungen oder Ereignissen..
expectativas
/eks-pek-ta-TEE-bahs//ekspektaˈtiβas/

Beispiele
La película superó todas mis expectativas.
Der Film hat meine Erwartungen übertroffen.
Tengo altas expectativas para el nuevo trabajo.
Ich habe hohe Erwartungen an den neuen Job.
Hay buenas expectativas de crecimiento económico este año.
Es gibt gute Aussichten für Wirtschaftswachstum in diesem Jahr.
Immer Feminin und meistens Plural
Dieses Wort ist feminin (las expectativas). Obwohl man den Singular 'expectativa' verwenden kann, nutzen wir fast immer den Plural, wenn wir über allgemeine Hoffnungen oder Standards für eine Person oder ein Projekt sprechen.
Expectativa vs. Esperanza
Fehler: “Verwendung von 'expectativa' für einen rein emotionalen Wunsch.”
Korrektur: Verwenden Sie 'esperanza' für emotionale Hoffnung und 'expectativa' für eine kalkulierte oder logische Erwartung dessen, was wahrscheinlich eintreten wird. Im Deutschen entspricht dies oft dem Unterschied zwischen 'Hoffnung' und 'Erwartung'.
esperanzas
es-peh-RAHN-sas/espeˈɾansas/

Beispiele
Tenemos muchas esperanzas de que el proyecto funcione.
Wir haben große Hoffnungen, dass das Projekt funktioniert.
No pierdas las esperanzas, todo saldrá bien.
Verliere die Hoffnung (deine Hoffnungen nicht), alles wird gut werden.
Las esperanzas de la gente se centraban en el nuevo líder.
Die Hoffnungen des Volkes waren auf den neuen Führer gerichtet.
Immer Feminin und Plural
Das Wort 'esperanzas' wird immer als feminines Pluralnomen behandelt, daher stehen feminine Pluralbegleiter davor (wie 'las' oder 'muchas').
Genusverwechslung
Fehler: “Sagen 'los esperanzas' oder 'mucho esperanzas'.”
Korrektur: Verwenden Sie die femininen Artikel und Begleiter: 'las esperanzas' oder 'muchas esperanzas'.
esperas
es-PEH-ras/esˈpeɾas/

Beispiele
Las esperas en el hospital son muy largas.
Die Wartezeiten im Krankenhaus sind sehr lang.
No cumplió con las esperas del cliente.
Er erfüllte die Erwartungen des Kunden nicht.
Debido a las esperas, perdimos el vuelo.
Wegen der Verzögerungen (Wartezeiten) haben wir den Flug verpasst.
Herkunft des Nomens
Dies ist die Pluralform von 'la espera' (das Warten), die direkt vom Verb 'esperar' (warten, hoffen) stammt.
Verwechslung von Erwartungen und Wartezeiten
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


