Inklingo

Wie sagt man "erwartungen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürerwartungenist expectativasverwenden Sie 'expectativas', wenn Sie über Hoffnungen, Überzeugungen oder Vorhersagen bezüglich der Zukunft sprechen, oft im Zusammenhang mit Projekten, Leistungen oder Ereignissen..

German → Spanisch

expectativas

/eks-pek-ta-TEE-bahs//ekspektaˈtiβas/

SubstantivB1
Verwenden Sie 'expectativas', wenn Sie über Hoffnungen, Überzeugungen oder Vorhersagen bezüglich der Zukunft sprechen, oft im Zusammenhang mit Projekten, Leistungen oder Ereignissen.
Ein kleines Kind pflanzt einen Samen in einen Garten und blickt mit einem hoffnungsvollen Lächeln nach oben und stellt sich eine riesige Sonnenblume vor.

Beispiele

La película superó todas mis expectativas.

Der Film hat meine Erwartungen übertroffen.

Tengo altas expectativas para el nuevo trabajo.

Ich habe hohe Erwartungen an den neuen Job.

Hay buenas expectativas de crecimiento económico este año.

Es gibt gute Aussichten für Wirtschaftswachstum in diesem Jahr.

Immer Feminin und meistens Plural

Dieses Wort ist feminin (las expectativas). Obwohl man den Singular 'expectativa' verwenden kann, nutzen wir fast immer den Plural, wenn wir über allgemeine Hoffnungen oder Standards für eine Person oder ein Projekt sprechen.

Expectativa vs. Esperanza

Fehler:Verwendung von 'expectativa' für einen rein emotionalen Wunsch.

Korrektur: Verwenden Sie 'esperanza' für emotionale Hoffnung und 'expectativa' für eine kalkulierte oder logische Erwartung dessen, was wahrscheinlich eintreten wird. Im Deutschen entspricht dies oft dem Unterschied zwischen 'Hoffnung' und 'Erwartung'.

esperanzas

es-peh-RAHN-sas/espeˈɾansas/

B1
Nutzen Sie 'esperanzas', wenn Sie allgemeine Hoffnungen oder Wünsche für die Zukunft ausdrücken möchten, die eher emotionaler Natur sind.
Ein kleiner, leuchtend grüner Trieb, der sich aus brauner Erde nach oben streckt und seine Blätter einem großen, leuchtend gelben Sonnenball an einem klaren blauen Himmel entgegenstreckt.

Beispiele

Tenemos muchas esperanzas de que el proyecto funcione.

Wir haben große Hoffnungen, dass das Projekt funktioniert.

No pierdas las esperanzas, todo saldrá bien.

Verliere die Hoffnung (deine Hoffnungen nicht), alles wird gut werden.

Las esperanzas de la gente se centraban en el nuevo líder.

Die Hoffnungen des Volkes waren auf den neuen Führer gerichtet.

Immer Feminin und Plural

Das Wort 'esperanzas' wird immer als feminines Pluralnomen behandelt, daher stehen feminine Pluralbegleiter davor (wie 'las' oder 'muchas').

Genusverwechslung

Fehler:Sagen 'los esperanzas' oder 'mucho esperanzas'.

Korrektur: Verwenden Sie die femininen Artikel und Begleiter: 'las esperanzas' oder 'muchas esperanzas'.

esperas

es-PEH-ras/esˈpeɾas/

SubstantivB1
Verwenden Sie 'esperas' ausschließlich, um die Dauer von Wartezeiten oder Verzögerungen zu beschreiben, nicht um zukünftige Hoffnungen auszudrücken.
Eine Reihe von drei verschiedenen Zeichentricktieren – ein Hase, ein Fuchs und ein Bär – stehen geduldig hintereinander an einem geschlossenen Fenster und stellen mehrere Verzögerungsperioden dar.

Beispiele

Las esperas en el hospital son muy largas.

Die Wartezeiten im Krankenhaus sind sehr lang.

No cumplió con las esperas del cliente.

Er erfüllte die Erwartungen des Kunden nicht.

Debido a las esperas, perdimos el vuelo.

Wegen der Verzögerungen (Wartezeiten) haben wir den Flug verpasst.

Herkunft des Nomens

Dies ist die Pluralform von 'la espera' (das Warten), die direkt vom Verb 'esperar' (warten, hoffen) stammt.

Verwechslung von Erwartungen und Wartezeiten

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'esperas' (Wartezeiten) anstelle von 'expectativas' oder 'esperanzas' zu verwenden, wenn man über zukünftige Hoffnungen spricht. 'Esperas' bezieht sich nur auf die Zeit des Wartens, nicht auf das, was man sich erhofft.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.