veras
beh-ras
/'be.ɾas/
📝 In Aktion
¿De veras te vas a mudar a Japón?
A2Zieh wirklich nach Japan?
De veras, no sé dónde dejé mis llaves.
A2Wirklich, ich weiß nicht, wo ich meine Schlüssel hingelegt habe.
Gracias, de veras. Me ayudaste mucho.
B1Danke, wirklich. Du hast mir sehr geholfen.
💡 Grammatikpunkte
Eine feste Redewendung
Die Phrase „de veras“ ist eine feste Wendung. Sie erscheint immer mit „de“ davor und „veras“ im Plural, selbst wenn man über eine einzige Sache spricht. Betrachten Sie es als einen einzigen Vokabelposten.
⭐ Verwendungstipps
Aussage vs. Frage
Sie können „de veras“ verwenden, um eine Aussage aufrichtiger zu machen („Te quiero de veras“ – Ich liebe dich aufrichtig) oder um eine Frage zu stellen, um Überraschung oder Unglauben auszudrücken („¿De veras?“). Nur Ihre Stimmlage ändert sich.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: veras
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet „veras“, um „wirklich“ oder „tatsächlich“ zu bedeuten?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen „de veras“ und „de verdad“?
Sie sind sehr ähnlich und oft austauschbar, beide bedeuten „wirklich“ oder „tatsächlich“. „De veras“ kann sich etwas informeller anfühlen und ist besonders in Mexiko im Gespräch sehr verbreitet. „De verdad“ ist ebenfalls extrem gebräuchlich und wird überall verstanden.
Ist „veras“ (das Substantiv) ein gebräuchliches Wort?
Nein, es ist im modernen Spanisch überhaupt nicht gebräuchlich. Sie werden viel wahrscheinlicher „la orilla“ für ein Flussufer oder „el borde“ für einen Rand hören. Es ist ein Wort, das Sie vielleicht in älteren Texten oder Gedichten finden, aber Sie müssen es im Gespräch nicht verwenden.
Ich habe „verás“ mit einem Akzentzeichen gesehen. Ist das anders?
Ja, völlig anders! „Verás“ mit Akzent ist die Zukunftsform: „tú verás“ bedeutet „du wirst sehen“. „Veras“ ohne Akzent ist die besprochene Konjunktivform, die nach Ausdrücken der Hoffnung, des Zweifels usw. verwendet wird. Der Akzent ändert die Bedeutung komplett.