Inklingo

veras

beh-ras'be.ɾas

wirklich, tatsächlich

Auch: echt jetzt
A2informal
Zwei unterschiedliche Personen schütteln sich mit einem übertrieben festen Händedruck die Hände, was Aufrichtigkeit und echte Übereinstimmung symbolisiert.

📝 In Aktion

¿De veras te vas a mudar a Japón?

A2

Zieh wirklich nach Japan?

De veras, no sé dónde dejé mis llaves.

A2

Wirklich, ich weiß nicht, wo ich meine Schlüssel hingelegt habe.

Gracias, de veras. Me ayudaste mucho.

B1

Danke, wirklich. Du hast mir sehr geholfen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • de verdad (wirklich, tatsächlich)
  • en serio (ernsthaft)

Redewendungen & Ausdrücke

  • de verasWird verwendet, um Aufrichtigkeit auszudrücken, Nachdruck zu verleihen oder zu fragen, ob etwas wahr ist.

(dass) du siehst

VerbB1irregular er
Ein Kind blickt intensiv durch ein großes, einfaches Teleskop auf einen einzelnen, hellen Stern am Nachthimmel.
infinitivever
gerundviendo
past Participlevisto

📝 In Aktion

Espero que veas la película; es muy buena.

B1

Ich hoffe, dass du den Film siehst; er ist sehr gut.

Cuando veas a Carlos, dile que lo llamé.

B1

Wenn du Carlos siehst, sag ihm, dass ich angerufen habe.

No creo que veas el problema con claridad.

B2

Ich glaube nicht, dass du das Problem klar siehst.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • cuando veas que...wenn du siehst, dass...
  • espero que veasich hoffe, du siehst

Ränder, Flussufer

SubstantivfC1formal
Eine klare visuelle Darstellung eines grasbewachsenen Flussufers, das sich neben einem Gewässer krümmt.

📝 In Aktion

Caminamos por las veras del río al atardecer.

C1

Wir spazierten bei Sonnenuntergang entlang der Flussufer.

El pueblo se encuentra en las veras del bosque.

C1

Das Dorf liegt an den Rändern des Waldes.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • las veras del caminodie Seiten der Straße

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedve
yoveo
ves
ellos/ellas/ustedesven
nosotrosvemos
vosotrosveis

imperfect

él/ella/ustedveía
yoveía
veías
ellos/ellas/ustedesveían
nosotrosveíamos
vosotrosveíais

preterite

él/ella/ustedvio
yovi
viste
ellos/ellas/ustedesvieron
nosotrosvimos
vosotrosvisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedvea
yovea
veas
ellos/ellas/ustedesvean
nosotrosveamos
vosotrosveáis

imperfect

él/ella/ustedviera
yoviera
vieras
ellos/ellas/ustedesvieran
nosotrosviéramos
vosotrosvierais

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "veras" übersetzt werden:

echt jetztflussuferglaub mirrändersiehst du?tatsächlich

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: veras

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet „veras“, um „wirklich“ oder „tatsächlich“ zu bedeuten?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Das Wort „veras“ hat zwei unterschiedliche Ursprünge. Als Verbform stammt es vom lateinischen „vidēre“ (sehen). Der Ausdruck „de veras“ und das seltene Substantiv „vera“ stammen vom lateinischen „vērus“ (wahr), was Wörter wie „verdad“ (Wahrheit) hervorbrachte.

Erstmals belegt: 12th century (for forms of 'ver' and 'verdad').

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: verItalian: vedereFrench: voir

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen „de veras“ und „de verdad“?

Sie sind sehr ähnlich und oft austauschbar, beide bedeuten „wirklich“ oder „tatsächlich“. „De veras“ kann sich etwas informeller anfühlen und ist besonders in Mexiko im Gespräch sehr verbreitet. „De verdad“ ist ebenfalls extrem gebräuchlich und wird überall verstanden.

Ist „veras“ (das Substantiv) ein gebräuchliches Wort?

Nein, es ist im modernen Spanisch überhaupt nicht gebräuchlich. Sie werden viel wahrscheinlicher „la orilla“ für ein Flussufer oder „el borde“ für einen Rand hören. Es ist ein Wort, das Sie vielleicht in älteren Texten oder Gedichten finden, aber Sie müssen es im Gespräch nicht verwenden.

Ich habe „verás“ mit einem Akzentzeichen gesehen. Ist das anders?

Ja, völlig anders! „Verás“ mit Akzent ist die Zukunftsform: „tú verás“ bedeutet „du wirst sehen“. „Veras“ ohne Akzent ist die besprochene Konjunktivform, die nach Ausdrücken der Hoffnung, des Zweifels usw. verwendet wird. Der Akzent ändert die Bedeutung komplett.