excitar
“excitar” bedeutet “anregen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
anregen
Auch: aufregen, provozieren
📝 In Aktion
El descubrimiento excitó la curiosidad de todos.
B1Die Entdeckung regte die Neugier aller an.
Demasiada cafeína puede excitar el sistema nervioso.
B2Zu viel Koffein kann das Nervensystem anregen.
Sus palabras solo sirvieron para excitar los ánimos de la multitud.
C1Seine Worte taten nichts, als die Gemüter der Menge aufzuwühlen.
erregen
Auch: anmachen (umgangssprachlich)
📝 In Aktion
Se siente muy excitado cuando está con ella.
B1Er fühlt sich sehr erregt, wenn er mit ihr zusammen ist.
Esa ropa parece excitar a su pareja.
B2Diese Kleidung scheint seinen Partner anzumachen.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: excitar
Frage 1 von 3
Wenn du dich sehr über einen neuen Job freust, wie solltest du dich beschreiben?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Aus dem Lateinischen „excitare“, was „aufwecken“, „hervorrufen“ oder „wachrütteln“ bedeutete.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist „excitar“ im Spanischen immer sexuell?
Nicht streng genommen, aber es ist die Hauptassoziation in lockeren Gesprächen. In medizinischen oder formellen Kontexten (wie „die Wirtschaft ankurbeln“) ist es neutral, aber „emocionar“ oder „estimular“ sind im täglichen Gebrauch sicherer.
Was ist der Unterschied zwischen „excitante“ und „emocionante“?
„Emocionante“ wird für einen aufregenden Film, ein Spiel oder eine Nachricht verwendet. „Excitante“ wird für etwas verwendet, das dich körperlich stimuliert, wie eine starke Tasse Kaffee oder eine attraktive Person.
Kann ich „excitado“ für ein Kind verwenden, das hyperaktiv ist?
Es ist besser, „inquieto“ (unruhig) oder „nervioso“ (hibbelig/energiegeladen) zu verwenden. Die Verwendung von „excitado“ für ein Kind kann für Muttersprachler sehr falsch klingen.

