Inklingo

línea

Linie?eine Markierung, ein Strich oder ein Streifen
Auch:Falte?on fabric or paper,Falte?on skin, e.g., 'líneas de expresión'

LEE-neh-ah

/ˈli.ne.a/
neutral
Eine Nahaufnahme einer Hand, die mit einem Wachsmalstift eine einzelne, perfekt gerade rote Linie auf ein weißes Blatt zeichnet.

Una línea recta (Eine gerade Linie). Dies veranschaulicht die grundlegende Bedeutung einer gezeichneten Markierung.

línea(Substantiv)

fA1

Linie

?

eine Markierung, ein Strich oder ein Streifen

Auch:

Falte

?

on fabric or paper

,

Falte

?

on skin, e.g., 'líneas de expresión'

📝 In Aktion

Dibuja una línea recta con la regla.

A1

Dibuja una línea recta con la regla.

Sigue la línea amarilla en el suelo.

A2

Sigue la línea amarilla en el suelo.

El pantalón tiene una línea bien marcada.

B1

Die Hose hat eine klar definierte Bügelfalte.

Wortverbindungen

Synonyme

  • raya (Streifen, Linie)
  • trazo (Strich)

Häufige Kollokationen

  • línea rectagerade Linie
  • línea curvaKurve
  • líneas de expresiónAusdrucksfalten, Falten

💡 Grammatikpunkte

Immer Feminin: 'la línea'

Wie die meisten spanischen Wörter, die auf '-a' enden, ist 'línea' ein feminines Substantiv. Das bedeutet, Sie verwenden immer 'la' für 'die' oder 'una' für 'eine'. Zum Beispiel: 'la línea es larga' (die Linie ist lang).

⭐ Verwendungstipps

Von Zeichnungen zu Falten

Dies ist die grundlegendste Bedeutung von 'línea'. Denken Sie an jede lange, dünne Markierung: eine Linie, die Sie zeichnen, die Streifen auf einem Hemd oder sogar die Falten im Gesicht einer Person. Sie können alle als 'líneas' bezeichnet werden.

Eine Gruppe von fünf Personen, darunter Erwachsene und Kinder, die geduldig in einer einzigen, ordentlichen Schlange vor einem Ticketschalter warten.

Hacer línea (Sich anstellen/eine Schlange bilden). Dies veranschaulicht die Bedeutung von Menschen, die nacheinander warten.

línea(Substantiv)

fA2

Schlange

?

wartende Menschen

Auch:

Warteschlange

?

especially in American English

📝 In Aktion

Hay una línea muy larga para entrar al cine.

A2

Hay una línea muy larga para entrar al cine.

Por favor, haga línea para pagar.

B1

Por favor, haga línea para pagar.

Wortverbindungen

Synonyme

  • cola (Schlange (in Spanien üblich))
  • fila (Reihe, Linie)

Häufige Kollokationen

  • hacer líneasich anstellen, eine Schlange bilden
  • esperar en la líneain der Schlange warten

❌ Häufige Fehler

Verwendung von 'hacer' für das Bilden einer Schlange

Fehler:Estoy haciendo una línea.

Korrektur: Hago línea. (Ich stelle mich an.) / Estoy en la línea. (Ich stehe in der Schlange.) Man verwendet 'hacer línea' als feste Wendung, nicht als etwas, das man kontinuierlich 'tut'.

⭐ Verwendungstipps

Regionale Unterschiede: 'línea' vs. 'cola'

In vielen Teilen Lateinamerikas sind 'línea' oder 'fila' die Standardwörter für eine Warteschlange. In Spanien werden Sie fast immer 'cola' hören (was wörtlich 'Schwanz' bedeutet). Jeder wird Sie verstehen, aber die Verwendung des lokalen Begriffs hilft Ihnen, natürlicher zu klingen.

Eine einfache Illustration, die einen U-Bahnzug zeigt, der auf einer stilisierten Stadtkarte einer deutlich markierten blauen Route folgt.

La línea de metro (Die U-Bahn-Linie/Route).

línea(Substantiv)

fA2

Linie

?

Verkehrsroute (U-Bahn, Bus)

Auch:

Strecke

?

a specific path for transport

📝 In Aktion

Tomo la línea 3 del metro todos los días.

A2

Tomo la línea 3 del metro todos los días.

¿Qué línea de autobús va al centro de la ciudad?

B1

¿Qué línea de autobús va al centro de la ciudad?

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • línea de metroU-Bahn-Linie
  • línea de autobúsBuslinie
  • cambiar de líneadie Linie wechseln

⭐ Verwendungstipps

Ganz ähnlich wie im Deutschen

Diese Verwendung ist dem Deutschen sehr ähnlich. Sie beziehen sich auf bestimmte Routen anhand ihrer Nummer, Farbe oder ihres Namens, wie 'la línea azul' (die blaue Linie) oder 'la línea 9'.

Ein klassischer roter Telefonhörer, der über ein gewendeltes Kabel mit seinem Sockel verbunden ist und eine Kommunikationsverbindung symbolisiert.

La línea telefónica (Die Telefonleitung).

línea(Substantiv)

fB1

Leitung

?

Telefon-, Internet- oder Stromverbindung

📝 In Aktion

La línea está ocupada, por favor intente más tarde.

B1

La línea está ocupada, por favor intente más tarde.

Se fue la luz, debe haber un problema con la línea eléctrica.

B2

Se fue la luz, debe haber un problema con la línea eléctrica.

Espera en línea, por favor. Te transferiré la llamada.

B1

Hängen Sie bitte einen Moment, ich verbinde Sie.

Wortverbindungen

Häufige Kollokationen

  • línea telefónicaTelefonleitung
  • línea ocupadabesetzte Leitung
  • en líneaonline

⭐ Verwendungstipps

Der Schlüssel zu 'Online'

Die Wendung 'en línea' ist die direkte und universelle Übersetzung für 'online'. Sie können sie für alles verwenden, was mit dem Internet zu tun hat: 'comprar en línea' (online kaufen), 'jugar en línea' (online spielen) oder 'estoy en línea' (ich bin online).

Eine Sammlung von drei passenden Flaschen mit Hautpflegeprodukten, die ordentlich in einem Regal präsentiert werden und eine Produktpalette darstellen.

Una nueva línea de productos (Eine neue Produktlinie).

línea(Substantiv)

fB2

Linie

?

eine Produktpalette

Auch:

Stil

?

e.g., of thought or policy

,

Linie/Haltung

?

a company's or person's stance

📝 In Aktion

La marca lanzó una nueva línea de productos para el cuidado de la piel.

B2

La marca lanzó una nueva línea de productos para el cuidado de la piel.

La línea editorial del periódico es bastante conservadora.

C1

La línea editorial del periódico es bastante conservadora.

Todos los gerentes deben seguir la misma línea de actuación.

C1

Alle Manager müssen dieselbe Handlungsmaxime befolgen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • gama (Reihe (von Produkten))
  • colección (Kollektion (Mode))
  • política (Politik/Haltung)

Häufige Kollokationen

  • línea de productosProduktlinie
  • línea de montajeMontagelinie
  • línea de pensamientoDenkrichtung

Redewendungen & Ausdrücke

  • en líneas generalesim Allgemeinen, grob gesagt

⭐ Verwendungstipps

Vom Konkreten zum Abstrakten

Diese Bedeutung erweitert die Vorstellung einer 'Linie' auf abstraktere Konzepte. Denken Sie daran als einen konsistenten Weg oder eine Richtung, sei es für eine Reihe von Produkten, die Haltung eines Unternehmens oder eine Denkweise.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: línea

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'línea', um über öffentliche Verkehrsmittel zu sprechen?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'línea', 'raya' und 'fila'?

Gute Frage! 'Línea' ist das allgemeinste Wort für jede Art von Linie (gezeichnet, abstrakt usw.). 'Raya' bezieht sich oft auf einen Streifen oder einen Kratzer. 'Fila' wird am häufigsten für eine Reihe von Dingen oder Personen (wie Sitze in einem Theater) verwendet, kann aber auch eine Warteschlange bedeuten, ähnlich wie 'línea'.

Wie sagt man 'die Grenze überschreiten' auf Spanisch?

Die gebräuchlichsten Redewendungen sind 'cruzar la línea' oder 'pasarse de la raya'. Beide bedeuten, es zu weit zu treiben oder sich inakzeptabel zu verhalten. Zum Beispiel: 'Con ese comentario, te pasaste de la raya' (Mit diesem Kommentar hast du die Grenze überschritten).