llevamos
“llevamos” bedeutet “wir tragen” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
wir tragen, wir nehmen
Auch: wir bringen, wir führen
📝 In Aktion
Llevamos todos los libros en una mochila.
A1Wir tragen alle Bücher in einem Rucksack.
Si quieres, te llevamos a la estación de tren.
A2Wenn du möchtest, bringen wir dich zum Bahnhof.
Siempre llevamos agua cuando salimos a caminar.
A1Wir bringen immer Wasser mit, wenn wir spazieren gehen.
wir tragen
Auch: wir haben an
📝 In Aktion
Siempre llevamos chaquetas en invierno.
A1Wir tragen im Winter immer Jacken.
¿Por qué llevamos hoy estos zapatos tan incómodos?
A2Warum tragen wir heute diese unbequemen Schuhe?
wir haben
Auch: wir haben verbracht (Zeit)
📝 In Aktion
Llevamos un año viviendo en esta ciudad.
B1Wir leben seit einem Jahr in dieser Stadt.
Llevamos mucho tiempo sin vernos, ¿verdad?
B1Wir haben uns lange nicht gesehen, oder?
Llevamos 20 minutos atrapados en el tráfico.
B2Wir stecken seit 20 Minuten im Stau.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "llevamos" übersetzt werden:
wir bringen→wir führen→wir haben→wir nehmen→wir tragen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: llevamos
Frage 1 von 2
Welche Bedeutung von 'llevamos' wird im Satz verwendet: 'Llevamos gafas de sol en la playa'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen Verb *levare*, was 'heben, aufrichten oder erleichtern' bedeutet. Der ursprüngliche Sinn des 'Hebens' hat sich zur Bedeutung des 'Tragens' oder 'Mitnehmens' entwickelt.
Erstmals belegt: Around the 10th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'llevamos' immer im Präsens?
Nein! Das ist knifflig. 'Llevamos' ist die 'wir'-Form sowohl für das einfache Präsens (wir tragen) als auch für die einfache Vergangenheit (Präteritum) (wir trugen). Sie müssen den Kontext (wie Zeitangaben) verwenden, um herauszufinden, welche gemeint ist.
Wie sage ich 'wir kümmern uns um' mit 'llevar'?
Obwohl 'llevar' sehr vielseitig ist, verwendet man für 'sich kümmern um' im Spanischen meist den Ausdruck 'cuidar de' (Cuidamos a los niños = Wir kümmern uns um die Kinder). 'Llevar' eignet sich besser für physische Bewegung oder Zeitdauer.


