Inklingo

pescar

angeln?Wassertiere fangen
Auch:fangen?a specific fish or quantity,fischen?sport fishing

pes-CAR

/pesˈkaɾ/
VerbA1regular (with spelling change in certain tenses) ar
neutral
Eine Person sitzt an einem Teich, hält eine Angelrute, und ein kleiner Fisch hängt an der Schnur, was den Akt des Angelns illustriert.

Dieses Bild illustriert die wörtliche Bedeutung von 'pescar': angeln oder Wassertiere fangen.

pescar(Verb)

A1regular (with spelling change in certain tenses) ar

angeln

?

Wassertiere fangen

Auch:

fangen

?

a specific fish or quantity

,

fischen

?

sport fishing

📝 In Aktion

Mi abuelo siempre va a pescar los domingos por la mañana.

A1

Mein Großvater geht jeden Sonntagmorgen angeln.

Logramos pescar un salmón enorme en el río.

A2

Wir haben es geschafft, einen riesigen Lachs im Fluss zu fangen.

¿Sabes cómo pescar con mosca?

B1

Weißt du, wie man mit der Fliege angelt (Fliegenfischen)?

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • pescar con cañamit der Rute angeln
  • ir a pescarangeln gehen

💡 Grammatikpunkte

Rechtschreibänderung (c -> qu)

Um den harten 'k'-Laut vor dem 'e' zu erhalten, ändert sich das 'c' zu 'qu' in der 'yo'-Form der Vergangenheit (pesqué) und in allen Formen der speziellen Verbmodi (wie dem Subjuntivo: pesque, pesquemos).

❌ Häufige Fehler

Verwendung der falschen Präposition

Fehler:Vamos a pescar en el río.

Korrektur: Vamos a pescar al río. (Oder einfach 'Vamos a pescar.') 'Ir a pescar' wird als eine einzige Aktivität behandelt.

⭐ Verwendungstipps

Einfache Aktivitätsphrase

Wenn man über die Aktivität spricht, sagt man normalerweise einfach 'ir a pescar' (angeln gehen), nicht 'ir para pescar'.

Eine Figur mit roter Nase, in eine Decke gehüllt, die elend aussieht und ein Taschentuch hält, was das Erwischen einer Erkältung symbolisiert.

'Pescar' kann auch bedeuten, sich eine Krankheit wie eine Erkältung oder Grippe einzufangen.

pescar(Verb)

A2regular (with spelling change) ar

sich einfangen

?

eine Erkältung, Grippe oder Krankheit

Auch:

sich holen

?

an infection

📝 In Aktion

Si sales sin chaqueta, vas a pescar un resfriado.

A2

Wenn du ohne Jacke rausgehst, wirst du dich erkälten.

Parece que pesqué la gripe en el viaje.

B1

Es scheint, als hätte ich mir auf der Reise die Grippe eingefangen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • contagiarse (sich anstecken)
  • pillar (sich einfangen (umgangssprachlich))

Häufige Kollokationen

  • pescar un resfriadosich erkälten

💡 Grammatikpunkte

Fokus auf das Ergebnis

Diese Bedeutung verwendet oft die Vergangenheitstempora (Pretérito oder Perfecto), da das Erwischen einer Krankheit normalerweise eine abgeschlossene Handlung ist: 'Pesqué un resfriado' (Ich habe mich erkältet).

⭐ Verwendungstipps

Synonym-Alarm

In vielen Regionen wird 'pillar' umgangssprachlich anstelle von 'pescar' verwendet, wenn man über eine Erkältung oder eine leichte Krankheit spricht.

Eine stilisierte Zeichnung einer Person mit einer leuchtend roten Glühbirne, die plötzlich über ihrem Kopf erscheint, was einen Moment des Verständnisses oder der Erkenntnis symbolisiert.

In der bildlichen Sprache bedeutet 'pescar', etwas zu verstehen oder eine Idee zu erfassen.

pescar(Verb)

B1regular (with spelling change) ar

etwas verstehen

?

eine Idee verstehen oder erfassen

,

etwas bemerken

?

eine Lüge oder einen Fehler bemerken

Auch:

es kapieren

?

to understand (informal)

📝 In Aktion

El profesor explicó la fórmula tres veces, pero yo no pesqué nada.

B1

Der Lehrer erklärte die Formel dreimal, aber ich habe nichts verstanden (nichts erfasst).

Ella intentó mentir, pero él la pescó al instante.

B2

Sie versuchte zu lügen, aber er hat sie sofort durchschaut (hat die Lüge bemerkt).

Wortverbindungen

Synonyme

  • entender (verstehen)
  • darse cuenta (bemerken, realisieren)

Häufige Kollokationen

  • no pescar nadanichts verstehen

💡 Grammatikpunkte

Verwendung der Verneinung

Diese Bedeutung ist in negativen Sätzen sehr verbreitet und bedeutet oft, etwas überhaupt nicht zu erfassen oder zu verstehen, wie z.B. 'no pesqué la broma' (Ich habe den Witz nicht verstanden).

⭐ Verwendungstipps

Informeller Kontext

Verwenden Sie diese Bedeutung in lockeren Gesprächen mit Freunden. Für formelles Schreiben verwenden Sie stattdessen 'entender' oder 'comprender'.

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedpesca
yopesco
pescas
ellos/ellas/ustedespescan
nosotrospescamos
vosotrospescáis

imperfect

él/ella/ustedpescaba
yopescaba
pescabas
ellos/ellas/ustedespescaban
nosotrospescábamos
vosotrospescabais

preterite

él/ella/ustedpescó
yopesqué
pescaste
ellos/ellas/ustedespescaron
nosotrospescamos
vosotrospescasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedpesque
yopesque
pesques
ellos/ellas/ustedespesquen
nosotrospesquemos
vosotrospesquéis

imperfect

él/ella/ustedpescara/pescase
yopescara/pescase
pescaras/pescases
ellos/ellas/ustedespescaran/pescasen
nosotrospescáramos/pescásemos
vosotrospescarais/pescaseis

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: pescar

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'pescar' in seiner bildlichen Bedeutung des Verstehens?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'pescado' und 'pez'?

'Pez' ist ein lebender Fisch, der im Wasser schwimmt. 'Pescado' ist der Fisch, der bereits gefangen wurde und typischerweise zum Essen zubereitet wird (das Lebensmittel). Denken Sie an 'pescado' als das Partizip Perfekt von 'pescar' (gefangen).

Wird 'pescar' auch zum Fangen anderer Dinge als Fische oder Krankheiten verwendet?

Ja, umgangssprachlich kann 'pescar' bedeuten, jemanden beim Unrecht tun zu 'ertappen' oder zu 'sehen' (wie einen Dieb fangen) oder einen subtilen Gedanken oder einen Witz zu 'kapieren' oder zu 'erhaschen'.