quedaron
“quedaron” bedeutet “blieben übrig” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
blieben übrig, blieben
Auch: befanden sich, ergaben
📝 In Aktion
Después de la fiesta, solo quedaron tres botellas de agua.
A2Nach der Party blieben nur drei Wasserflaschen übrig.
Los documentos importantes quedaron en el escritorio.
B1Die wichtigen Dokumente blieben auf dem Schreibtisch liegen.
vereinbarten, einigten sich (zu treffen)
Auch: machten einen Termin aus
📝 In Aktion
Los gerentes quedaron en discutir el contrato el lunes.
B1Die Manager einigten sich darauf, den Vertrag am Montag zu besprechen.
Quedaron de cenar juntos, pero ella no apareció.
B2Sie vereinbarten, zusammen zu Abend zu essen, aber sie erschien nicht.
sahen aus, standen
Auch: fielen aus
📝 In Aktion
Los nuevos uniformes quedaron muy elegantes.
B1Die neuen Uniformen sahen sehr elegant aus.
Las cortinas rojas no quedaron bien con la pared azul.
B2Die roten Vorhänge passten nicht gut zur blauen Wand.
Después de la remodelación, las habitaciones quedaron mucho más amplias.
B2Nach der Renovierung fielen die Räume viel geräumiger aus.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "quedaron" übersetzt werden:
befanden sich→blieben→blieben übrig→ergaben→fielen aus→sahen aus→standen→vereinbarten→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: quedaron
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'quedaron', um auszudrücken, dass sie sich verabredet haben?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das Verb 'quedar' stammt vom lateinischen Verb *quietare*, was ursprünglich 'beruhigen' oder 'sich niederlassen' bedeutete. Im Laufe der Zeit verlagerte sich seine Bedeutung auf den Zustand des Sesshaftwerdens, Stillseins oder Zurückbleibens an einem Ort.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'quedaron' und 'se quedaron'?
'Quedaron' (nicht reflexiv) bedeutet meist 'sie blieben übrig' oder 'sie vereinbarten sich'. 'Se quedaron' (reflexiv) bedeutet 'sie blieben' an einem Ort oder 'sie behielten' etwas. Beispiel: 'Se quedaron en casa' (Sie blieben zu Hause).
Bezieht sich 'quedaron' immer auf 'ellos' (sie)?
Nicht immer. Es ist die Form für die dritte Person Plural, die 'ellos' (sie, männlich), 'ellas' (sie, weiblich) oder 'ustedes' (Sie alle, je nach Region formell oder informell) bezeichnen kann.


