reformar
“reformar” bedeutet “renovieren” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
renovieren, umgestalten
Auch: aufhübschen
📝 In Aktion
Queremos reformar la cocina el próximo verano.
A2Wir wollen nächsten Sommer die Küche renovieren.
Han reformado el viejo teatro y ahora es un centro cultural.
B1Sie haben das alte Theater umgestaltet und jetzt ist es ein Kulturzentrum.
Es más barato reformar esta casa que comprar una nueva.
B1Es ist billiger, dieses Haus zu renovieren, als ein neues zu kaufen.
reformieren, überholen
Auch: seine Sitten ändern
📝 In Aktion
El gobierno planea reformar el sistema de pensiones.
B2Die Regierung plant, das Rentensystem zu reformieren.
Después de ir a prisión, decidió reformar su vida.
B2Nachdem er ins Gefängnis gegangen war, beschloss er, sein Leben zu reformieren.
Es necesario reformar los estatutos de la empresa.
C1Es ist notwendig, die Satzung des Unternehmens zu überholen.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "reformar" übersetzt werden:
aufhübschen→reformieren→renovieren→überholen→umgestalten→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: reformar
Frage 1 von 3
Wenn Sie eine Wand einreißen, um Ihr Wohnzimmer zu vergrößern, dann...
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen 'reformare', wobei 're-' 'wieder' und 'formare' 'formen' bedeutet. Im Wesentlichen bedeutet es, etwas eine neue Form zu geben.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Kann ich 'reformar' für die Reparatur eines kaputten Autos verwenden?
Nein, für Maschinen oder mechanische Dinge verwenden Sie 'arreglar' oder 'reparar'. 'Reformar' ist für Strukturen, Systeme oder Verhaltensweisen.
Bedeutet 'reformar' immer etwas Großes?
Normalerweise ja. Es impliziert strukturelle Änderungen oder bedeutende Aktualisierungen, nicht nur kleine Reparaturen.
Was ist der Unterschied zwischen 'una reforma' und 'una renovación'?
'Una reforma' beinhaltet normalerweise Bauarbeiten (Staub, Ziegel, Werkzeuge), während 'renovación' breiter gefasst ist und einfach eine Aktualisierung bedeuten kann (wie ein Abonnement).

