Wie sagt man "umgestalten" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “umgestalten” ist “reformar” — verwenden Sie 'reformar', wenn Sie physische Räume oder Gebäude umgestalten, also bauliche Veränderungen vornehmen möchten..
reformar
/rreh-for-MAR//refoɾˈmaɾ/

Beispiele
Queremos reformar la cocina el próximo verano.
Wir wollen nächsten Sommer die Küche renovieren.
Han reformado el viejo teatro y ahora es un centro cultural.
Sie haben das alte Theater umgestaltet und jetzt ist es ein Kulturzentrum.
Es más barato reformar esta casa que comprar una nueva.
Es ist billiger, dieses Haus zu renovieren, als ein neues zu kaufen.
Regelmäßiges Muster
Dieses Verb folgt den Standardregeln für alle Verben, die auf -ar enden. Keine überraschenden Rechtschreibänderungen hier!
Reformar vs. Renovar
Fehler: “Die Verwendung von 'renovar', wenn Sie meinen, dass Wände eingerissen werden. Im Deutschen verwenden wir 'renovieren' für beide Fälle, aber im Spanischen gibt es einen Unterschied.”
Korrektur: Verwenden Sie 'reformar' für strukturelle oder physische Änderungen an einem Gebäude; verwenden Sie 'renovar' für Dinge wie die Erneuerung eines Reisepasses oder das Auffrischen eines Aussehens ohne Bauarbeiten.
renovar
/reh-noh-BAR//renoˈbaɾ/

Beispiele
Vamos a renovar la cocina este verano.
Wir werden die Küche diesen Sommer renovieren.
La oficina necesita renovar sus equipos informáticos.
Das Büro muss seine Computerausrüstung ersetzen.
Han renovado todo el mobiliario del hotel.
Sie haben die gesamte Möblierung im Hotel ersetzt.
Renovar vs Reformar
In Spanien wird 'reformar' oft für strukturelle Änderungen in einem Haus verwendet, während sich 'renovar' darauf konzentriert, Dinge wieder neu oder modern aussehen zu lassen.
Verwechslung mit 'Remodel'
Fehler: “Voy a remodelar mi cuarto.”
Korrektur: Obwohl 'remodelar' existiert, sind 'renovar' oder 'reformar' im natürlichen Spanisch für Wohnprojekte viel gebräuchlicher.
transformar
/trahns-for-MAHR//tɾansfoɾˈmaɾ/

Beispiele
El artista quiere transformar el metal en una obra de arte.
Der Künstler möchte das Metall in ein Kunstwerk verwandeln.
Las nuevas tecnologías van a transformar nuestra manera de vivir.
Neue Technologien werden unsere Lebensweise verändern.
Ella logró transformar su pequeño negocio en una gran empresa.
Sie schaffte es, ihr kleines Unternehmen in ein großes umzuwandeln.
Die „Ergebnis“-Verbindung
Wenn man etwas in etwas anderes verwandelt, verwendet das Spanische immer das Wort 'en' (was 'in' bedeutet). Beispiel: 'Transformar A en B'.
Persönlich machen
Wenn sich jemand selbst verändert (wie eine Figur in einem Film oder eine Person, die ihr Leben ändert), fügt man 'se' am Ende hinzu: 'transformarse'.
Falsches Verbindungswort
Fehler: “Transformar algo a otra cosa.”
Korrektur: Transformar algo en otra cosa. Benutze 'en', um die neue Form anzuzeigen, die etwas annimmt.
Verwechslung von 'reformar' und 'renovar'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


