Inklingo

sacó

sah-KOHsaˈko

herausnahm

Auch: entfernte, zog heraus
A1regular (spelling change in 'yo' preterite) ar
Eine Nahaufnahme einer Hand, die einen blauen Murmel aus einer tiefroten Tasche zieht, was die physische Entfernung veranschaulicht.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 In Aktion

Mi hermano sacó su teléfono del bolsillo y me llamó.

A1

Mein Bruder nahm sein Telefon aus der Tasche und rief mich an.

El jardinero sacó todas las malas hierbas del suelo.

A2

Der Gärtner entfernte alle Unkräuter aus dem Boden.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • sacó la basurabrachte den Müll raus
  • sacó un libroholte ein Buch heraus

bekam

Auch: erzielte, erhielt
A2regular (spelling change in 'yo' preterite) ar
Mexico
Ein lächelndes Kind hält stolz eine große, generische goldene Trophäe über den Kopf, was Leistung symbolisiert.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 In Aktion

Ella estudió mucho y sacó la mejor nota de la clase.

A2

Sie lernte viel und bekam die beste Note der Klasse.

El negocio sacó buenas ganancias el mes pasado.

B1

Das Geschäft erzielte letzten Monat gute Gewinne.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • sacó un permisobekam eine Genehmigung
  • sacó el carnetbekam den Führerschein

schloss

Auch: leitete ab, fand heraus
B2regular (spelling change in 'yo' preterite) arneutral/formal
Zwei unterschiedliche, bunte Puzzleteile, die perfekt auf einer ebenen Fläche zusammenpassen und den Schlussfolgerungsprozess symbolisieren.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 In Aktion

Después de revisar los datos, el científico sacó una nueva hipótesis.

B2

Nach der Überprüfung der Daten leitete der Wissenschaftler eine neue Hypothese ab.

Ella sacó que la reunión sería cancelada por la lluvia.

B2

Sie fand heraus, dass das Treffen wegen des Regens abgesagt würde.

Wortverbindungen

Synonyme

  • dedujo (deduzierte)
  • infirió (schloss (inferierte))

Häufige Kollokationen

  • sacó una conclusiónzog eine Schlussfolgerung
  • sacó la moralejaerkannte die Moral (der Geschichte)

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedsaca
yosaco
sacas
ellos/ellas/ustedessacan
nosotrossacamos
vosotrossacáis

imperfect

él/ella/ustedsacaba
yosacaba
sacabas
ellos/ellas/ustedessacaban
nosotrossacábamos
vosotrossacabais

preterite

él/ella/ustedsacó
yosaqué
sacaste
ellos/ellas/ustedessacaron
nosotrossacamos
vosotrossacasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedsaque
yosaque
saques
ellos/ellas/ustedessaquen
nosotrossaquemos
vosotrossaquéis

imperfect

él/ella/ustedsacara/sacase
yosacara/sacase
sacaras/sacases
ellos/ellas/ustedessacaran/sacasen
nosotrossacáramos/sacásemos
vosotrossacarais/sacaseis

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "sacó" übersetzt werden:

entfernteerzielteherausnahmleitete abzog heraus

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: sacó

Frage 1 von 2

Welche deutsche Übersetzung passt am besten zum Satz: 'El estudiante sacó diez en el examen.'

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
sacar(herausnehmen)Verb
saca(Sack/Entnahme)Substantiv
sacada(Aufschlag (im Sport))Substantiv
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Stammt vom vulgärlateinischen Verb *saccare* ab, was 'aus einem Sack nehmen' bedeutet, welches vom lateinischen Wort *saccus* (Sack) abgeleitet ist. Dies erklärt, warum die Kernbedeutung immer das Entfernen von etwas ist.

Erstmals belegt: 13th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: sacarFrench: saccager

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Woran erkenne ich, ob 'sacó' 'herausnahm' oder 'bekam' bedeutet?

Der Kontext ist entscheidend! Wenn es sich auf einen physischen Gegenstand und einen Ort bezieht (wie Schlüssel aus einer Tasche), bedeutet es 'herausnahm'. Wenn es sich auf ein Ergebnis, eine Zahl oder ein Dokument bezieht (wie eine Note oder eine Erlaubnis), bedeutet es 'bekam' oder 'erzielte'.

Sollte ich 'saqué' oder 'sacé' verwenden, wenn ich sagen möchte 'Ich nahm heraus'?

Sie müssen 'saqué' verwenden. Obwohl 'sacar' auf -ar endet, ändert sich das 'c' in der 'yo'-Präteritumform zu 'qu', um den harten 'k'-Laut beizubehalten. Die Form 'sacó' (er/sie/Sie formell) hat diese Änderung nicht.