trauma
“trauma” bedeutet “Trauma” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Trauma
Auch: emotionaler Schock, seelische Belastung
📝 In Aktion
Superar un trauma infantil puede ser un proceso largo.
B2Die Überwindung eines Kindheitstraumas kann ein langer Prozess sein.
La pérdida de su mascota le causó un gran trauma emocional.
B1Der Verlust seines Haustiers verursachte ihm ein großes emotionales Trauma.
Necesita ayuda profesional para lidiar con el trauma de la separación.
B2Sie braucht professionelle Hilfe, um das Trauma der Trennung zu verarbeiten.
Verletzung
Auch: Wunde, Trauma
📝 In Aktion
El paciente ingresó con un trauma craneal grave después de la caída.
C1Der Patient wurde nach dem Sturz mit schweren Schädelverletzungen eingeliefert.
Los paramédicos evaluaron el trauma en la pierna del ciclista.
B2Die Sanitäter beurteilten die Verletzung am Bein des Radfahrers.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "trauma" übersetzt werden:
emotionaler schock→seelische belastung→trauma→verletzung→wunde→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: trauma
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet das spanische Wort 'trauma' korrekt?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das Wort 'trauma' stammt vom altgriechischen Wort *traûma*, was wörtlich 'eine Wunde' oder 'ein Schlag' bedeutete. Das Spanische hat es direkt übernommen, und im Laufe der Zeit erweiterte sich seine Bedeutung auf tiefe emotionale Wunden sowie physische.
Erstmals belegt: 17th century (in Spanish, formalized usage)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum ist 'trauma' maskulin, obwohl es auf -a endet?
'Trauma' ist maskulin (el trauma), weil es von altgriechischen Wörtern stammt, die ebenfalls maskulin waren. Das Spanische behält das ursprüngliche Genus für viele dieser Wörter bei, wie 'el tema' (Thema) und 'el planeta' (Planet). Verwenden Sie immer 'el' oder 'un' davor.
Kann ich 'trauma' für kleinere Verletzungen verwenden?
Im Allgemeinen nein. 'Trauma' impliziert eine ernste körperliche Verletzung oder einen tiefgreifenden psychologischen Schock. Für kleinere Schnitte oder Schürfwunden würden Sie 'herida' oder 'rasguño' verwenden.

