vive
bee-beh
/ˈbi.be/
Vive bedeutet „er/sie wohnt“, wenn es sich auf den Wohnort oder das Lebendigsein bezieht.
vive(Verb)
wohnt
?Angabe, wo jemand seinen Wohnsitz hat
,lebt
?Angabe, dass jemand nicht tot ist
erlebt
?describing a way of life
📝 In Aktion
Mi hermana vive en Barcelona.
A1Meine Schwester wohnt in Barcelona.
Él vive una vida muy interesante.
A2Er lebt ein sehr interessantes Leben.
La reina vive en el palacio.
B1Die Königin wohnt im Palast.
💡 Grammatikpunkte
Über „er“, „sie“ oder „Sie“ (formell) sprechen
Die Endung „-e“ bei „vive“ zeigt an, dass die Handlung von „él“ (er), „ella“ (sie) oder „usted“ (das formelle „Sie“) ausgeführt wird. Es ist die Standardform, wenn man über eine andere einzelne Person spricht.
❌ Häufige Fehler
„Wohnen“ vs. „am Leben sein“
Fehler: “Die Verwendung von „está vivo“, wenn man „wohnt“ meint.”
Korrektur: Verwenden Sie „vive en...“, um anzugeben, wo jemand wohnt („Mi tío vive en Perú“). Verwenden Sie „está vivo/a“, um zu betonen, dass jemand am Leben ist („¡El paciente está vivo!“). Obwohl „vive“ auch „ist am Leben“ bedeuten kann, ist dies in diesem Sinne weniger üblich und weniger nachdrücklich.
⭐ Verwendungstipps
Mehr als nur ein Ort
Neben der Angabe des Wohnortes eignet sich „vive“ hervorragend, um die Art und Weise zu beschreiben, wie jemand lebt. Zum Beispiel bedeutet „él vive una aventura“ (er lebt ein Abenteuer).

¡Vive! ist der informelle Befehl und bedeutet „Lebe!“ oder „Erlebe das Leben in vollen Zügen“.
📝 In Aktion
¡No te preocupes tanto y vive el momento!
A2Mach dir nicht so viele Sorgen und lebe im Moment!
Vive tu vida como quieras, no como quieran los demás.
B1Lebe dein Leben, wie du willst, nicht wie andere es wollen.
💡 Grammatikpunkte
Freundliche Befehle erteilen
Wenn Sie einer Person, die Sie gut kennen (die „tú“-Form), einen freundlichen Befehl geben möchten, verwenden Sie oft dieselbe Form wie im Präsens für „er/sie“. Also, „él vive“ (er wohnt) und „¡vive!“ (lebe!) sehen identisch aus, haben aber unterschiedliche Funktionen.
❌ Häufige Fehler
Freundliche vs. formelle Befehle
Fehler: “Einem Fremden oder einer respektierten Person „¡Vive!“ zu sagen.”
Korrektur: Für formelle Befehle (an „usted“) müssen Sie die Endung auf „-a“ ändern: „viva“. Also, „¡Vive la vida!“ ist für einen Freund, aber „¡Viva la experiencia!“ ist für einen Kunden im Hotel.
⭐ Verwendungstipps
Inspirierend und motivierend
Sie werden „¡Vive!“ oft auf Postern, in Liedern und in Motivationssprüchen sehen. Es ist ein starkes Wort, um jemanden zu ermutigen, abenteuerlustiger oder präsenter zu sein.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: vive
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet „vive“ als Befehl?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen „vive“ und „viva“?
Sie sehen ähnlich aus, haben aber unterschiedliche Funktionen! „Vive“ wird in zwei Hauptformen verwendet: um zu sagen „er/sie/Sie (formell) wohnt“ (z. B. „Él vive en México“) ODER um einer einzelnen Person einen freundlichen Befehl zu geben („¡Vive tu sueño!“). „Viva“ ist eine spezielle Form, die für Wünsche verwendet wird („¡Viva el rey!“ – Lang lebe der König!) oder um formelle Befehle zu erteilen („Viva con cuidado, señor“ – Leben Sie vorsichtig, mein Herr).
Wie sagt man „du wohnst“ auf Spanisch?
Das hängt davon ab, wen mit „du“ gemeint ist! Für einen Freund oder jemanden im gleichen Alter (tú) sagt man „vives“. Für eine ältere Person, einen Chef oder einen Fremden (usted) sagt man „vive“. Für eine Gruppe von Personen (ustedes) sagt man „viven“.