Wie sagt man "beistehen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “beistehen” ist “ayudar” — dies ist die allgemeinste und am häufigsten verwendete Übersetzung für „beistehen“ und bedeutet, jemandem generell zur Hand zu gehen oder Unterstützung anzubieten.
ayudar
ah-yoo-DAHRa.ʝuˈðaɾ

Beispiele
¿Me puedes ayudar, por favor?
Kannst du mir bitte helfen?
Mi hermano me ayudó a mudar los muebles.
Mein Bruder hat mir geholfen, die Möbel umzuziehen.
Siempre ayudo a mis abuelos con las compras.
Ich helfe meinen Großeltern immer beim Einkaufen.
Wenn man Personen hilft? Das kleine 'a' benutzen!
Wenn du einer bestimmten Person oder einem Tier hilfst, musst du das kleine Wort 'a' direkt nach 'ayudar' setzen. Stell es dir wie einen Zeiger vor, wer die Hilfe erhält. Zum Beispiel: 'Ayudo a mi mamá' (Ich helfe meiner Mutter).
Helfen, etwas zu tun
Wenn du jemandem hilfst, eine andere Handlung auszuführen, benutzt du ebenfalls 'a' vor dem nächsten Verb. Zum Beispiel: 'Te ayudo a limpiar' (Ich helfe dir beim Putzen / dir zu putzen).
Das 'personal a' vergessen
Fehler: “Voy a ayudar mi amigo.”
Korrektur: Voy a ayudar **a** mi amigo. Denke daran, dass Spanisch dieses spezielle 'a' verwendet, um eine Person zu kennzeichnen, die die Handlung vieler Verben empfängt, und 'ayudar' ist eines davon!
auxiliar
ow-ksee-lyahrawksiˈljaɾ

Beispiele
Los paramédicos llegaron para auxiliar a las víctimas.
Die Sanitäter kamen, um den Opfern zu helfen.
Debemos auxiliar a quienes más lo necesitan.
Wir müssen denen helfen, die es am dringendsten brauchen.
El gobierno prometió auxiliar a las pequeñas empresas.
Die Regierung versprach, kleinen Unternehmen zu helfen.
Auxiliar vs Ayudar
Obwohl beides 'helfen' bedeutet, ist 'auxiliar' viel formeller und impliziert oft einen Notfall oder eine berufliche Pflicht. Im Deutschen verwenden wir für solche Situationen oft 'beistehen' oder 'unterstützen', während 'helfen' allgemeiner ist.
Verwendung von 'A' bei Personen
Wenn du einer Person hilfst, musst du das Wort 'a' vor ihren Namen oder die erwähnte Person setzen, wie in 'auxiliar a Juan'. Im Deutschen ist diese Konstruktion nicht üblich; wir sagen einfach 'jemandem helfen'.
Der 'Hilfe!'-Fehler
Fehler: “Wenn du in Gefahr bist, schreie nicht '¡Auxiliar!'”
Korrektur: Schreie '¡Auxilio!' (Hilfe!). 'Auxiliar' ist die Handlung des Helfens, während 'auxilio' der Hilferuf ist. Im Deutschen ist 'Hilfe!' der gängige Ausruf.
„Ayudar“ vs. „Auxiliar“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

