Wie sagt man "assistieren" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “assistieren” ist “asistir” — verwenden Sie 'asistir' für allgemeine Hilfe oder Unterstützung, die nicht unbedingt professionell sein muss.
asistir
ah-sees-TEERasisˈtiɾ

Beispiele
Los voluntarios asistieron a los necesitados durante la inundación.
Die Freiwilligen assistierten den Bedürftigen während der Überschwemmung.
Los paramédicos asistieron a los heridos en el accidente.
Die Sanitäter assistierten den Verletzten bei dem Unfall.
El abogado debe asistir a su cliente en el proceso legal.
Der Anwalt muss seinen Mandanten im Gerichtsverfahren assistieren.
La enfermera asiste al cirujano durante la operación.
Die Krankenschwester assistiert dem Chirurgen während der Operation.
Verwendung als direktes Objekt
Wenn 'asistir' 'helfen' bedeutet, empfängt die Person, der geholfen wird, die Handlung oft direkt, manchmal unter Verwendung des Personalpronomens 'a' vor der Person, genau wie bei der ersten Bedeutung.
auxiliar
ow-ksee-lyahrawksiˈljaɾ

Beispiele
Los médicos auxiliares atendieron a los heridos en el hospital.
Die Hilfskrankenpfleger kümmerten sich um die Verletzten im Krankenhaus.
Los paramédicos llegaron para auxiliar a las víctimas.
Die Sanitäter kamen, um den Opfern zu helfen.
Debemos auxiliar a quienes más lo necesitan.
Wir müssen denen helfen, die es am dringendsten brauchen.
El gobierno prometió auxiliar a las pequeñas empresas.
Die Regierung versprach, kleinen Unternehmen zu helfen.
Auxiliar vs Ayudar
Obwohl beides 'helfen' bedeutet, ist 'auxiliar' viel formeller und impliziert oft einen Notfall oder eine berufliche Pflicht. Im Deutschen verwenden wir für solche Situationen oft 'beistehen' oder 'unterstützen', während 'helfen' allgemeiner ist.
Verwendung von 'A' bei Personen
Wenn du einer Person hilfst, musst du das Wort 'a' vor ihren Namen oder die erwähnte Person setzen, wie in 'auxiliar a Juan'. Im Deutschen ist diese Konstruktion nicht üblich; wir sagen einfach 'jemandem helfen'.
Der 'Hilfe!'-Fehler
Fehler: “Wenn du in Gefahr bist, schreie nicht '¡Auxiliar!'”
Korrektur: Schreie '¡Auxilio!' (Hilfe!). 'Auxiliar' ist die Handlung des Helfens, während 'auxilio' der Hilferuf ist. Im Deutschen ist 'Hilfe!' der gängige Ausruf.
Beispiele
Por favor, ayuda a tu hermano con los deberes.
Bitte hilf deinem Bruder bei den Hausaufgaben.
Verwechslung von 'asistir' und 'ayudar'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

