Wie sagt man "hingehen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “hingehen” ist “asistir” — verwenden Sie 'asistir', wenn Sie zu einem Ort oder einer Funktion gehen, wie z. B. einer Besprechung oder einer Veranstaltung..
asistir
/ah-sees-TEER//asisˈtiɾ/

Beispiele
¿Vas a asistir a la reunión de mañana?
Wirst du an der morgigen Besprechung teilnehmen?
Ella asiste a clases de baile todos los viernes.
Sie geht jeden Freitag zum Tanzunterricht.
Muchos estudiantes asistieron al concierto benéfico.
Viele Studenten nahmen am Wohltätigkeitskonzert teil.
Die Verwendung von 'a' ist obligatorisch
Wenn 'asistir' 'teilnehmen' bedeutet, muss es immer mit dem kleinen Wort 'a' (zu/bei) gefolgt von dem Ort oder der Veranstaltung stehen. Denken Sie daran als 'bei etwas anwesend sein'.
Verwechslung von 'Asistir' und 'Ayudar'
Fehler: “Die Verwendung von 'asistir', wenn man 'helfen' im allgemeinen, nicht-formellen Sinne meint (z.B. *Quiero asistir a mi amigo*).”
Korrektur: Für allgemeine Hilfe verwenden Sie *ayudar*: *Quiero ayudar a mi amigo*. Verwenden Sie *asistir* nur für die Teilnahme an Dingen oder für formelle/medizinische Hilfe.
acudir
/ah-koo-DEER//a.kuˈðiɾ/

Beispiele
Debes acudir a la cita médica a las diez.
Sie müssen um zehn Uhr zum Arzttermin gehen.
Mucha gente acudió al festival este año.
Viele Leute nahmen dieses Jahr am Festival teil.
Los bomberos acudieron rápidamente al incendio.
Die Feuerwehr eilte schnell zum Brand.
Verwendung von 'a' mit acudir
Verwenden Sie immer das Wort 'a' (zu) nach 'acudir', wenn Sie den Ort oder die Person nennen, zu der Sie gehen. Zum Beispiel: 'Acudo a la oficina' (Ich gehe ins Büro).
Acudir vs. Asistir
Fehler: “Verwendung von 'asistir' bei Notfällen.”
Korrektur: Verwenden Sie 'acudir', wenn jemand eilig hilft oder auf einen Ruf reagiert. 'Asistir' passt besser, wenn man einfach nur als Zuschauer anwesend ist.
Verwechslung von 'asistir' und 'acudir'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

