Wie sagt man "drastisch" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “drastisch” ist “drástico” — verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie eine extreme oder schwerwiegende Veränderung oder Maßnahme beschreiben möchten, die deutlich und spürbar ist..
drástico
Beispiele
Necesitamos un cambio drástico en nuestra rutina.
Wir brauchen eine drastische Änderung in unserer Routine.
radical
/rah-dee-KAHL//raðiˈkal/

Beispiele
Necesitamos un cambio radical en nuestra estrategia.
Wir brauchen eine radikale Änderung unserer Strategie.
Fue una decisión radical, pero necesaria.
Es war eine drastische Entscheidung, aber eine notwendige.
Passt für alle Geschlechter
Dieses Wort ändert sich nicht je nach Geschlecht. Sie können es sowohl bei 'maskulinen' als auch bei 'femininen' Dingen verwenden, ohne die Endung zu ändern: 'un cambio radical' oder 'una idea radical'. Im Deutschen ist dies vergleichbar mit Adjektiven, die unveränderlich bleiben, wenn sie nach einem bestimmten Artikel stehen (z.B. 'das rote Auto'), aber hier bleibt es immer gleich, wie im Deutschen bei Adjektiven nach dem unbestimmten Artikel ('ein radikaler Wandel').
Vermeiden Sie 'Radicala'
Fehler: “una decisión radicala”
Korrektur: una decisión radical
dramático
Beispiele
No seas tan dramático, solo es un pequeño corte.
Sei nicht so dramatisch, es ist nur ein kleiner Schnitt.
violento
bee-oh-LEHN-toh/bjoˈlento/

Beispiele
Tuvimos que parar el coche por el viento violento.
Wir mussten wegen des heftigen/starken Windes anhalten.
Sufrió un dolor de cabeza violento después del accidente.
Er litt nach dem Unfall unter starken Kopfschmerzen.
La reacción del mercado fue violenta tras el anuncio.
Die Reaktion des Marktes war drastisch/intensiv nach der Ankündigung.
Kraft beschreiben
Wenn es für Dinge wie Wetter oder körperliche Empfindungen verwendet wird, bedeutet 'violento' 'sehr stark' oder 'extrem' und betont die Kraft oder Plötzlichkeit des Ereignisses.
radicalmente
/rah-dee-kahl-MEN-teh//ra.ði.kalˈmen.te/

Beispiele
Mi ciudad ha cambiado radicalmente en los últimos diez años.
Meine Stadt hat sich in den letzten zehn Jahren radikal verändert.
Tengo una opinión radicalmente distinta sobre ese tema.
Ich habe eine völlig andere Meinung zu diesem Thema.
Debemos reducir los gastos radicalmente para salvar la empresa.
Wir müssen die Ausgaben drastisch kürzen, um das Unternehmen zu retten.
Die Endung '-mente'
Dieses Wort wird gebildet, indem die weibliche Form des Adjektivs 'radical' genommen und '-mente' angehängt wird. Im Deutschen werden Adverbien oft durch Anhängen von '-erweise' oder '-lich' an Adjektive gebildet, oder durch die Verwendung von Präpositionaladverbien. Die spanische Konstruktion mit '-mente' ist vergleichbar mit dem deutschen Anhängen von '-erweise' oder '-lich' an Adjektive, um Adverbien zu bilden (z.B. 'einfach' -> 'einfacherweise').
Wo platziert man es?
Man platziert dieses Wort normalerweise direkt nach dem Verb, das es beschreibt, wie 'cambió radicalmente' (es änderte sich radikal), oder direkt vor einem Adjektiv, das es modifiziert, wie 'radicalmente diferente' (radikal anders).
Es ist nicht immer politisch
Fehler: “Zu denken, dass 'radicalmente' sich nur auf extreme politische Ansichten bezieht.”
Korrektur: Verwenden Sie es immer dann, wenn Sie 'vollständig' oder 'von Grund auf' meinen. Es beschreibt das Ausmaß einer Veränderung, nicht nur eine Art von Überzeugung.
Unterschied zwischen „drástico“ und „radical“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


