Wie sagt man "erwähnt" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “erwähnt” ist “menciona” — verwenden Sie 'menciona', wenn Sie ausdrücken möchten, dass jemand etwas sagt oder an etwas erinnert, ähnlich wie die 3. Person Singular Präsens von 'erwähnen'..
menciona
/men-SYOH-nah//menˈsjo.na/

Beispiele
Ella menciona tu nombre a menudo.
Sie erwähnt oft deinen Namen.
Menciona tres cosas que te gustan.
Nenne drei Dinge, die du magst.
Él siempre menciona el mismo problema.
Er bringt immer dasselbe Problem zur Sprache.
Zwei Funktionen für 'Menciona'
Dieses Wort hat eine doppelte Funktion: Es wird verwendet, um auszudrücken, was jemand anderes gerade tut (Er erwähnt) UND als freundliche Aufforderung an jemanden, den man gut kennt (Erwähne!).
Die Anrede mit 'Usted'
Wenn Sie jemanden siezen, verwenden Sie 'menciona' nicht für eine Aufforderung. Benutzen Sie stattdessen 'mencione', um höflich zu sein.
Verwechslung von 'Menciona' und 'Menciono'
Fehler: “Yo menciona el libro.”
Korrektur: Sagen Sie 'Yo menciono el libro' (Ich erwähne das Buch). 'Menciona' wird nur für er, sie oder einen informellen Befehl verwendet.
mencionado
men-syoh-NAH-doh/mensjoˈnaðo/

Beispiele
La dirección mencionada en el contrato no existe.
Die im Vertrag erwähnte Adresse existiert nicht.
Los problemas mencionados anteriormente deben ser corregidos.
Die zuvor erwähnten Probleme müssen korrigiert werden.
El señor Pérez, ya mencionado, es nuestro jefe de equipo.
Herr Pérez, auf den bereits Bezug genommen wurde, ist unser Teamleiter.
Adjektivische Übereinstimmung (Genus/Numerus)
Wenn 'mencionado' als Beschreibung verwendet wird (wie 'das erwähnte Buch'), muss es seine Endung an das Geschlecht und die Anzahl des beschriebenen Substantivs anpassen: 'la persona mencionada' (feminin Singular) oder 'los libros mencionados' (maskulin Plural). Dies ist anders als im Deutschen, wo Adjektive nach dem bestimmten Artikel oft keine Endung haben oder nach unbestimmtem Artikel variieren.
Funktion des Partizips in Perfektformen
Dieses Wort ist das Partizip Perfekt von 'mencionar'. Es wird mit dem Hilfsverb 'haber' (haben) verwendet, um Perfektformen zu bilden, wie 'Hemos mencionado el tema' (Wir haben das Thema erwähnt). Bei der Verwendung mit 'haber' bleibt die Endung immer '-ado' und ändert sich nie, was sich von der deutschen Perfektbildung mit 'haben' + Partizip II unterscheidet, wo das Partizip II (z.B. 'erwähnt') unveränderlich ist.
Vergessen der Angleichung (Genus/Numerus)
Fehler: “La persona mencionado.”
Korrektur: La persona mencionada. Denken Sie daran, wenn das Ding, das Sie beschreiben, weiblich ist, müssen Sie die '-a'-Endung verwenden, um es an das Substantiv anzupassen.
refiere
reh-FYEH-reh/reˈfje.ɾe/

Beispiele
El testigo refiere los hechos tal como los vio, sin omisiones.
Der Zeuge berichtet die Fakten so, wie er sie gesehen hat, ohne Auslassungen.
La crónica refiere que el rey estaba enfermo.
Die Chronik berichtet, dass der König krank war.
Nicht-reflexive Verwendung
Wenn 'refiere' ohne 'se' verwendet wird (wie 'él refiere'), bedeutet es 'er/sie berichtet' oder 'erzählt'. Dies ist direkter und weniger gebräuchlich als die reflexive Form.
menta
/MEHN-tah//ˈmenta/

Beispiele
Él nunca menta ese incidente.
Er erwähnt diesen Vorfall nie.
No me mentas ese nombre en esta casa.
Erwähne diesen Namen nicht in diesem Haus.
Die 'Ich lüge'-Verwechslung
Fehler: “Zu glauben, dass 'yo miento' nur 'Ich lüge' bedeutet.”
Korrektur: Obwohl es meistens 'Ich lüge' (von 'mentir') bedeutet, ist 'yo miento' auch die 'Ich'-Form von 'mentar' (erwähnen). Der Kontext ist entscheidend! Im Deutschen ist die Verwechslung zwischen 'lügen' und 'erwähnen' weniger wahrscheinlich, da die Verben völlig unterschiedlich sind.
Verwechslung von 'menciona' und 'menta'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



