Inklingo

Wie sagt man "forderung" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürforderungist exigenciaverwenden Sie „exigencia“ für hohe Anforderungen, Standards oder Erwartungen, die erfüllt werden müssen..

German → Spanisch

exigencia

/ek-see-HEN-syah//eɡsiˈxensja/

nounB2
Verwenden Sie „exigencia“ für hohe Anforderungen, Standards oder Erwartungen, die erfüllt werden müssen.
Ein Kind steht neben einem hohen Holzpfahl mit einer einzelnen hellen horizontalen Markierung, die eine erforderliche Höhenmarkierung angibt.

Beispiele

La exigencia de este curso es muy alta.

Die Anforderungen dieses Kurses sind sehr hoch.

Debemos cumplir con todas las exigencias del contrato.

Wir müssen alle Anforderungen des Vertrags erfüllen.

Su nivel de exigencia personal a veces es agotador.

Ihr Niveau an persönlicher Strenge ist manchmal erschöpfend.

Immer feminin

Dieses Wort ist immer feminin. Du solltest immer 'la' oder 'una' davor verwenden, unabhängig davon, worum es bei der Anforderung geht. Im Deutschen ist das Genus oft anders, z.B. 'die Anforderung' (feminin), aber 'der Bedarf' (maskulin) oder 'das Erfordernis' (sächlich).

Pluralgebrauch

Verwende den Plural 'exigencias', wenn du über eine Liste von Regeln oder mehrere Bedingungen sprichst, die erfüllt werden müssen. Dies entspricht dem deutschen Plural 'Anforderungen'.

Exigencia vs. Pedido

Fehler:Verwendung von 'exigencia' für eine höfliche Bitte.

Korrektur: Verwende 'petición' oder 'pedido' für Bitten. 'Exigencia' impliziert, dass die Sache zwingend oder erzwungen ist. Im Deutschen unterscheidet man klar zwischen 'Bitte' (request) und 'Forderung' (demand/requirement).

reclamación

nounB1
Nutzen Sie „reclamación“ für eine formelle Beschwerde, oft bei Dienstleistungen oder Produkten, die nicht den Erwartungen entsprechen.

Beispiele

He puesto una reclamación porque el paquete nunca llegó.

Ich habe eine Beschwerde eingereicht, weil das Paket nie angekommen ist.

reclamo

/reh-KLAH-moh//reˈklamo/

nounB1
Verwenden Sie „reclamo“ für eine rechtliche oder offizielle Aufforderung, oft als formelle Beschwerde oder Einspruch.
Ein trauriger Kunde hält ein kaputtes Spielzeug am Ladentresen.

Beispiele

He presentado un reclamo formal por el mal servicio.

Ich habe mich wegen des schlechten Services formell beschwert.

El libro de reclamos está disponible en la entrada.

Das Beschwerdebuch liegt am Eingang aus.

Atendieron mi reclamo después de tres llamadas.

Sie haben sich nach drei Anrufen um meine Forderung gekümmert.

Pluralbildung von 'Reclamo'

Um über mehr als eine Beschwerde zu sprechen, fügen Sie einfach ein 's' am Ende hinzu: 'los reclamos'.

Reclamo vs. Reclamación

Fehler:Verwendung von 'reclamación' für eine einfache mündliche Beschwerde.

Korrektur: Verwenden Sie 'reclamo' oder 'queja' für allgemeine Beschwerden; 'reclamación' bezieht sich normalerweise auf formelle, schriftliche rechtliche Verfahren.

reivindicación

nounB2
Setzen Sie „reivindicación“ für Forderungen nach sozialen, politischen oder wirtschaftlichen Rechten oder Verbesserungen ein.

Beispiele

La huelga es una reivindicación de mejores salarios.

Der Streik ist eine Forderung nach besseren Gehältern.

Häufige Verwechslung: reclamación vs. reclamo

Viele Lernende verwechseln „reclamación“ und „reclamo“. Beide bedeuten Beschwerde, aber „reclamación“ ist gebräuchlicher für Produkt- oder Serviceprobleme, während „reclamo“ oft eine formellere, manchmal rechtliche Aufforderung bezeichnet.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.