Inklingo

Wie sagt man "führerschein" auf Spanisch

German → Spanisch

permiso

/per-MEE-soh//peɾˈmiso/

NomenA2Allgemein
Dies ist die gebräuchlichste und direkteste Übersetzung für „Führerschein“ im Sinne einer Fahrerlaubnis.
Eine stilisierte Hand hält eine einfache, rechteckige Ausweiskarte neben einer kleinen Illustration eines Lenkrads, was einen Führerschein symbolisiert.

Beispiele

¿Ya tienes tu permiso de conducir?

Hast du schon deinen Führerschein?

Para trabajar aquí, necesitas un permiso de trabajo.

Um hier zu arbeiten, brauchen Sie eine Arbeitserlaubnis.

La construcción fue detenida porque no tenían el permiso necesario.

Die Bauarbeiten wurden eingestellt, weil ihnen die nötige Genehmigung fehlte.

Permit vs. License (Genehmigung vs. Führerschein)

Fehler:Verwendung von 'permiso' für jede Art von Lizenz.

Korrektur: 'Permiso' ist perfekt für offizielle Dokumente wie Arbeits- oder Aufenthaltserlaubnisse. Für das Fahren sind sowohl 'permiso de conducir' als auch 'licencia de conducir' üblich. 'Licencia' kann manchmal offizieller klingen oder in bestimmten Regionen bevorzugt werden.

identificación

NomenA1Allgemein
Obwohl „identificación“ sich auf ein Ausweisdokument bezieht, wird es normalerweise nicht für den Führerschein verwendet, es sei denn, es wird impliziert, dass der Führerschein als Identifikationsmittel dient.

Beispiele

Necesitas tu identificación para abordar el avión.

Sie brauchen Ihren Ausweis, um das Flugzeug zu besteigen.

libreta

/lee-BREH-tah//liˈβɾeta/

NomenB2Umgangssprachlich
„Libreta“ bezieht sich auf ein kleines Buch oder Heft und wird normalerweise nicht für einen Führerschein verwendet, sondern eher für ein Sparbuch oder ein Notizbuch.
Ein kleines blaues Heft mit dem Bild einer Goldmünze auf dem Umschlag, das ein Sparbuch darstellt.

Beispiele

Tengo que ir al banco para actualizar mi libreta de ahorros.

Ich muss zur Bank gehen, um mein Sparbuch zu aktualisieren.

El oficial me pidió la libreta de conducir.

Der Beamte bat mich um meinen Führerschein.

Finanzieller Kontext

Bei einer Bank bezieht sich 'libreta' auf das physische Buch, in dem dein Kontostand ausgedruckt wird. Auch mit Online-Banking wird dieser Begriff noch verwendet.

Verwechslung von „permiso“ und „identificación“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „identificación“ zu verwenden, wenn eigentlich „permiso de conducir“ gemeint ist. Denken Sie daran, dass „permiso“ spezifisch die Erlaubnis zum Fahren meint, während „identificación“ ein allgemeineres Ausweisdokument ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.