Inklingo

Wie sagt man "gesang" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürgesangist cantoverwenden Sie „canto“ für den allgemeinen Akt des Singens oder die Melodie, die von Menschen oder Tieren erzeugt wird, wie z.B. Vogelgesang..

German → Spanisch

canto

/KAN-toh//ˈkanto/

SubstantivA1
Verwenden Sie „canto“ für den allgemeinen Akt des Singens oder die Melodie, die von Menschen oder Tieren erzeugt wird, wie z.B. Vogelgesang.
Eine einzelne, große, stilisierte achtel Noten schwebend, mit bunten, wellenförmigen Linien, die sich nach außen ausbreiten und den Klang darstellen.

Beispiele

El canto de los pájaros alegra la mañana.

Der Gesang der Vögel erfreut den Morgen.

El canto del pájaro es muy bonito.

Der Gesang des Vogels ist sehr schön.

Estudió la técnica del canto lírico durante años.

Sie studierte jahrelang die Technik des Operngesangs.

Genusregel

Obwohl dieses Wort auf '-o' endet, denken Sie daran, dass das verwandte Wort für „Lied“ (canción) weiblich ist, während 'canto' (der Akt des Singens oder ein bestimmter Gesang) männlich ist. Im Deutschen ist 'der Gesang' maskulin, was hier hilft.

cante

/KAHN-teh//ˈkante/

SubstantivB1spezifisch/kulturell
Nutzen Sie „cante“ spezifisch für traditionelle spanische Gesangsformen, insbesondere Flamenco oder Volksmusik.
Ein Mann in traditioneller spanischer Kleidung, mit zurückgelegtem Kopf und offenem Mund, als würde er Flamenco singen.

Beispiele

Aprendí a apreciar el cante flamenco en Andalucía.

Ich habe gelernt, den Flamenco-Gesang in Andalusien wertzuschätzen.

Me encanta el cante jondo por su intensidad.

Ich liebe den 'cante jondo' (tiefen Gesang) wegen seiner Intensität.

El cante de ese gitano era puro sentimiento.

Der Gesang dieses Gitanos war reine Emotion.

Hay diferentes tipos de cante en el flamenco.

Es gibt verschiedene Arten von Gesang im Flamenco.

Cante vs. Canto

Während beide 'Gesang' oder 'Lied' bedeuten, wird 'cante' speziell für Flamenco und traditionelle spanische Volksmusik verwendet. 'Canto' wird für allgemeinen Gesang oder Oper benutzt.

Cante für Popmusik verwenden

Fehler:Me gusta el cante de Shakira.

Korrektur: Me gusta el canto (oder la voz) de Shakira. 'Cante' klingt sehr spezifisch nach traditionellen Musikstilen und könnte bei modernen Popstars seltsam klingen.

Verwechslung von „canto“ und „cante“

Der häufigste Fehler ist die Verwendung von „canto“ für Flamenco oder „cante“ für allgemeinen Gesang. Denken Sie daran: „canto“ ist der allgemeine Gesang, während „cante“ sich auf spezifische Musiktraditionen bezieht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.