Inklingo

Wie sagt man "himmel" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürhimmelist cieloverwenden Sie 'cielo' für die allgemeine Atmosphäre, die wir über uns sehen, sowie für das Wetter. Es ist die gebräuchlichste Übersetzung für den Himmel..

cielo🔊A1

Verwenden Sie 'cielo' für die allgemeine Atmosphäre, die wir über uns sehen, sowie für das Wetter. Es ist die gebräuchlichste Übersetzung für den Himmel.

Mehr erfahren →
alturas🔊A2

Wählen Sie 'alturas', wenn Sie sich auf große Höhen oder die Weite des Himmels von einem erhöhten Standpunkt aus beziehen.

Mehr erfahren →
gloria🔊B1

Verwenden Sie 'gloria' spezifisch für das religiöse Jenseits, den Ort der ewigen Glückseligkeit nach dem Tod.

Mehr erfahren →
bóvedaB2

Nutzen Sie 'bóveda', insbesondere 'bóveda celeste', um das Himmelsgewölbe oder die Kuppel des Himmels zu beschreiben, oft in poetischem oder astronomischem Kontext.

Mehr erfahren →
paraísoC1

Verwenden Sie 'paraíso' für die Vorstellung eines idealen Ortes oder eines göttlichen Gartens, der oft mit dem Leben nach dem Tod verbunden ist, ähnlich dem religiösen Himmel.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

cielo

/SYEH-loh//ˈsjelo/

SubstantivA1Allgemein
Verwenden Sie 'cielo' für die allgemeine Atmosphäre, die wir über uns sehen, sowie für das Wetter. Es ist die gebräuchlichste Übersetzung für den Himmel.
Ein lebhafter, weiter blauer Himmel, gefüllt mit großen, flauschigen weißen Kumuluswolken an einem klaren Tag.

Beispiele

El cielo está azul hoy.

Der Himmel ist heute blau.

Vimos muchas estrellas en el cielo nocturno.

Wir sahen viele Sterne am Nachthimmel.

El avión volaba por encima de las nubes, en un cielo despejado.

Das Flugzeug flog über den Wolken in einem klaren Himmel.

Mi abuela cree que los ángeles viven en el cielo.

Meine Großmutter glaubt, dass Engel im Himmel leben.

Immer männlich

'Cielo' ist ein männliches Substantiv, daher verwendet man immer 'el cielo' (der Himmel) oder 'un cielo' (ein Himmel), niemals 'la' oder 'una'. Im Deutschen ist 'der Himmel' ebenfalls maskulin.

Verwendung von 'cielo' für 'Wetter'

Fehler:El cielo está malo hoy.

Korrektur: Das Wetter ist heute schlecht. / Es ist heute schlechtes Wetter. Deutsche Sprecher neigen dazu, das Wetter direkt mit dem Himmel gleichzusetzen. Im Spanischen verwendet man jedoch meist das Verb 'hacer', um über das Wetter zu sprechen ('hace mal tiempo').

cielo

/SYEH-loh//ˈsjelo/

SubstantivA2Religiös, Allgemein
Nutzen Sie 'cielo' auch, um das religiöse Jenseits oder Paradies zu bezeichnen, den Wohnort von Engeln und Gott.
Ein lebhafter, weiter blauer Himmel, gefüllt mit großen, flauschigen weißen Kumuluswolken an einem klaren Tag.

Beispiele

Mi abuela cree que los ángeles viven en el cielo.

Meine Großmutter glaubt, dass Engel im Himmel leben.

El cielo está azul hoy.

Der Himmel ist heute blau.

Vimos muchas estrellas en el cielo nocturno.

Wir sahen viele Sterne am Nachthimmel.

El avión volaba por encima de las nubes, en un cielo despejado.

Das Flugzeug flog über den Wolken in einem klaren Himmel.

Immer männlich

'Cielo' ist ein männliches Substantiv, daher verwendet man immer 'el cielo' (der Himmel) oder 'un cielo' (ein Himmel), niemals 'la' oder 'una'. Im Deutschen ist 'der Himmel' ebenfalls maskulin.

Verwendung von 'cielo' für 'Wetter'

Fehler:El cielo está malo hoy.

Korrektur: Das Wetter ist heute schlecht. / Es ist heute schlechtes Wetter. Deutsche Sprecher neigen dazu, das Wetter direkt mit dem Himmel gleichzusetzen. Im Spanischen verwendet man jedoch meist das Verb 'hacer', um über das Wetter zu sprechen ('hace mal tiempo').

alturas

ahl-TOO-ras/alˈtuɾas/

SubstantivA2Allgemein
Wählen Sie 'alturas', wenn Sie sich auf große Höhen oder die Weite des Himmels von einem erhöhten Standpunkt aus beziehen.
Eine farbenfrohe Illustration einer scharfen Berggipfelspitze, die dramatisch in einen hellblauen Himmel ragt und extreme Höhe und Entfernung vom Boden betont.

Beispiele

Desde las alturas, la ciudad parecía un mapa pequeño.

Von den Höhen aus sah die Stadt wie eine kleine Landkarte aus.

Prefiero vivir en las alturas de la montaña, donde el aire es puro.

Ich lebe lieber in den Höhen des Berges, wo die Luft rein ist.

El águila volaba a grandes alturas, casi invisible.

Der Adler flog in großer Höhe, fast unsichtbar.

Immer im Plural

Dieses Wort wird fast immer in seiner Pluralform, 'alturas', verwendet, wenn es sich auf ein allgemeines erhöhtes Gebiet oder den Sinn von 'Höhen' bezieht.

Verwechslung von Singular/Plural

Fehler:Usar 'la altura' para referirse a un lugar alto.

Korrektur: 'La altura' bedeutet normalerweise das spezifische Maß der Höhe (z. B. 'Wie groß sind Sie?'). Verwenden Sie 'las alturas', wenn Sie über hohe Orte sprechen.

gloria

GLO-riah/ˈɡlo.ɾja/

SubstantivB1Religiös
Verwenden Sie 'gloria' spezifisch für das religiöse Jenseits, den Ort der ewigen Glückseligkeit nach dem Tod.
Ein heiterer Himmel, gefüllt mit weichen, weißen, pastellfarbenen Wolken und einem strahlenden sanften Licht, das den Himmel darstellt.

Beispiele

Dicen que las almas buenas van a la gloria después de morir.

Man sagt, gute Seelen kämen nach dem Tod in den Himmel.

El coro cantaba un himno a la gloria de Dios.

Der Chor sang eine Hymne zur Ehre Gottes.

bóveda

SubstantivB2Poetisch, Astronomisch
Nutzen Sie 'bóveda', insbesondere 'bóveda celeste', um das Himmelsgewölbe oder die Kuppel des Himmels zu beschreiben, oft in poetischem oder astronomischem Kontext.

Beispiele

Las estrellas brillaban en la bóveda celeste.

Die Sterne leuchteten im Himmelsgewölbe.

paraíso

SubstantivC1Religiös, Philosophisch
Verwenden Sie 'paraíso' für die Vorstellung eines idealen Ortes oder eines göttlichen Gartens, der oft mit dem Leben nach dem Tod verbunden ist, ähnlich dem religiösen Himmel.

Beispiele

La creencia en el paraíso después de la muerte es central en muchas religiones.

Der Glaube an das Paradies nach dem Tod ist zentral für viele Religionen.

Himmel: 'Cielo' vs. 'Paraíso' / 'Gloria'

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'cielo' (Atmosphäre) mit den religiösen Begriffen 'paraíso' oder 'gloria' (Jenseits) gleichzusetzen. Denken Sie daran: 'Cielo' ist der sichtbare Himmel über uns, während 'paraíso' und 'gloria' Orte der Glückseligkeit nach dem Tod beschreiben.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.