Wie sagt man "glückseligkeit" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “glückseligkeit” ist “felicidad” — verwenden Sie „felicidad“ für ein allgemeines Gefühl von Glück und Zufriedenheit im Leben, das oft mit positiven Umständen oder einem erfüllten Dasein verbunden ist..
felicidad
/feh-lee-see-dahd//felisiˈðað/

Beispiele
La felicidad está en las pequeñas cosas de la vida.
Das Glück liegt in den kleinen Dingen des Lebens.
¿Qué te da más felicidad, viajar o quedarte en casa?
Was bereitet dir mehr Glück, Reisen oder zu Hause bleiben?
Le deseamos toda la felicidad del mundo en su nuevo matrimonio.
Wir wünschen ihnen alles Glück der Welt in ihrer neuen Ehe.
Genusregel für Endungen auf -dad
Denken Sie daran, dass fast alle spanischen Substantive, die auf -dad enden, wie 'felicidad', weiblich sind. Verwenden Sie immer 'la' davor: 'la felicidad'.
Verwendung des falschen Artikels
Fehler: “El felicidad”
Korrektur: La felicidad. Substantive, die auf -dad enden, sind weiblich und benötigen daher den weiblichen Artikel 'la'.
éxtasis
EKS-tah-sees/ˈekstasis/

Beispiele
El público entró en éxtasis cuando el cantante salió al escenario.
Das Publikum geriet in Ekstase, als der Sänger die Bühne betrat.
Contemplaba el paisaje con un sentimiento de éxtasis.
Sie betrachtete die Landschaft mit einem Gefühl der Verzückung.
Es un estado de éxtasis místico.
Es ist ein Zustand mystischer Ekstase.
Die Pluralform
Dieses Wort ist besonders, da es sowohl im Singular als auch im Plural genau gleich bleibt: 'el éxtasis' (Singular) und 'los éxtasis' (Plural). Im Deutschen ist das mit 'die Ekstase' (Singular) und 'die Ekstasen' (Plural) anders.
Immer mit Akzent
Die Betonung liegt auf der ersten Silbe. Im Spanischen benötigen Wörter, deren Betonung auf der drittletzten Silbe liegt, immer einen Akzentstrich (Tilde).
Genusverwechslung
Fehler: “la éxtasis”
Korrektur: el éxtasis
Verwechslung von allgemeinem Glück und Ekstase
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

