Wie sagt man "himmel" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “himmel” ist “cielo” — dies ist die gebräuchlichste Übersetzung und bezeichnet die sichtbare Atmosphäre über der Erde, die man tagsüber oder nachts sieht..
cielo
/SYEH-loh//ˈsjelo/

Beispiele
El cielo está despejado y lleno de estrellas.
Der Himmel ist klar und voller Sterne.
El cielo está azul hoy.
Der Himmel ist heute blau.
Vimos muchas estrellas en el cielo nocturno.
Wir sahen viele Sterne am Nachthimmel.
El avión volaba por encima de las nubes, en un cielo despejado.
Das Flugzeug flog über den Wolken in einem klaren Himmel.
Immer männlich
'Cielo' ist ein männliches Substantiv, daher verwendet man immer 'el cielo' (der Himmel) oder 'un cielo' (ein Himmel), niemals 'la' oder 'una'. Im Deutschen ist 'der Himmel' ebenfalls maskulin.
Verwendung von 'cielo' für 'Wetter'
Fehler: “El cielo está malo hoy.”
Korrektur: Das Wetter ist heute schlecht. / Es ist heute schlechtes Wetter. Deutsche Sprecher neigen dazu, das Wetter direkt mit dem Himmel gleichzusetzen. Im Spanischen verwendet man jedoch meist das Verb 'hacer', um über das Wetter zu sprechen ('hace mal tiempo').
cielo
/SYEH-loh//ˈsjelo/

Beispiele
Según la fe, las almas buenas van al cielo.
Dem Glauben nach kommen gute Seelen in den Himmel.
El cielo está azul hoy.
Der Himmel ist heute blau.
Vimos muchas estrellas en el cielo nocturno.
Wir sahen viele Sterne am Nachthimmel.
El avión volaba por encima de las nubes, en un cielo despejado.
Das Flugzeug flog über den Wolken in einem klaren Himmel.
Immer männlich
'Cielo' ist ein männliches Substantiv, daher verwendet man immer 'el cielo' (der Himmel) oder 'un cielo' (ein Himmel), niemals 'la' oder 'una'. Im Deutschen ist 'der Himmel' ebenfalls maskulin.
Verwendung von 'cielo' für 'Wetter'
Fehler: “El cielo está malo hoy.”
Korrektur: Das Wetter ist heute schlecht. / Es ist heute schlechtes Wetter. Deutsche Sprecher neigen dazu, das Wetter direkt mit dem Himmel gleichzusetzen. Im Spanischen verwendet man jedoch meist das Verb 'hacer', um über das Wetter zu sprechen ('hace mal tiempo').
alturas
ahl-TOO-ras/alˈtuɾas/

Beispiele
Desde las alturas de la montaña, el paisaje era impresionante.
Von den Höhen des Berges aus war die Landschaft beeindruckend.
Desde las alturas, la ciudad parecía un mapa pequeño.
Von den Höhen aus sah die Stadt wie eine kleine Landkarte aus.
Prefiero vivir en las alturas de la montaña, donde el aire es puro.
Ich lebe lieber in den Höhen des Berges, wo die Luft rein ist.
El águila volaba a grandes alturas, casi invisible.
Der Adler flog in großer Höhe, fast unsichtbar.
Immer im Plural
Dieses Wort wird fast immer in seiner Pluralform, 'alturas', verwendet, wenn es sich auf ein allgemeines erhöhtes Gebiet oder den Sinn von 'Höhen' bezieht.
Verwechslung von Singular/Plural
Fehler: “Usar 'la altura' para referirse a un lugar alto.”
Korrektur: 'La altura' bedeutet normalerweise das spezifische Maß der Höhe (z. B. 'Wie groß sind Sie?'). Verwenden Sie 'las alturas', wenn Sie über hohe Orte sprechen.
bóveda
Beispiele
La bóveda celeste se iluminó con la luna llena.
Das Himmelsgewölbe wurde vom Vollmond erleuchtet.
paraíso
Beispiele
Muchas religiones prometen un paraíso a sus seguidores fieles.
Viele Religionen versprechen ihren treuen Anhängern ein Paradies.
Verwechslung von „cielo“ und „paraíso“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

