Wie sagt man "inneres" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “inneres” ist “interior” — verwenden Sie 'interior', um die Struktur oder den Aufbau eines Raumes, eines Behälters oder eines Objekts zu beschreiben..
interior
een-teh-ryor/in.teˈɾjoɾ/

Beispiele
El interior de la caja estaba vacío.
Das Innere der Kiste war leer.
Vamos a viajar al interior para visitar pueblos pequeños.
Wir reisen ins Landesinnere, um kleine Städte zu besuchen.
Hacía frío en el exterior, pero el interior del cine era cálido.
Draußen war es kalt, aber drinnen im Kino war es warm.
Debes escuchar lo que dice tu interior.
Du musst hören, was dein Inneres sagt (dein Gewissen).
Der Artikel 'el'
Wenn es als Nomen verwendet wird und 'das Innere' bedeutet, erfordert es immer den männlichen bestimmten Artikel 'el' (el interior). Dies ist anders als im Deutschen, wo 'das Innere' sächlich ist.
Abstrakte Verwendung
Diese Bedeutung bezieht sich auf einen abstrakten mentalen oder emotionalen Raum und wird oft mit Verben verwendet, die mit Reflexion, Gefühl oder Kampf zu tun haben.
interior
een-teh-ryor/in.teˈɾjoɾ/

Beispiele
Debes escuchar lo que dice tu interior.
Du musst hören, was dein Inneres sagt (dein Gewissen).
El interior de la caja estaba vacío.
Das Innere der Kiste war leer.
Vamos a viajar al interior para visitar pueblos pequeños.
Wir reisen ins Landesinnere, um kleine Städte zu besuchen.
Hacía frío en el exterior, pero el interior del cine era cálido.
Draußen war es kalt, aber drinnen im Kino war es warm.
Der Artikel 'el'
Wenn es als Nomen verwendet wird und 'das Innere' bedeutet, erfordert es immer den männlichen bestimmten Artikel 'el' (el interior). Dies ist anders als im Deutschen, wo 'das Innere' sächlich ist.
Abstrakte Verwendung
Diese Bedeutung bezieht sich auf einen abstrakten mentalen oder emotionalen Raum und wird oft mit Verben verwendet, die mit Reflexion, Gefühl oder Kampf zu tun haben.
entraña
/en-TRA-nyah//enˈtɾaɲa/

Beispiele
El minero trabajaba en las entrañas de la tierra.
Der Bergmann arbeitete in den Tiefen der Erde.
Sintió un dolor profundo en las entrañas.
Er spürte einen tiefen Schmerz in seinen Eingeweiden.
Esta película muestra las entrañas de la industria musical.
Dieser Film zeigt die inneren Abläufe (das Innere) der Musikindustrie.
Singular vs. Plural
Wenn es um physische Organe oder Anatomie geht, wird fast immer der Plural ('entrañas') verwendet. Wenn es um das Herz oder den Kern eines einzelnen Konzepts geht, kann es auch im Singular vorkommen.
Nicht nur für Menschen
Dieses Wort kann für alles verwendet werden, das ein 'Inneres' hat, wie ein Berg, eine Stadt oder sogar ein Computersystem.
Nicht mit 'seltsam' verwechseln
Fehler: “Esa es una persona entraña.”
Korrektur: Esa es una persona extraña. 'Entraña' bezieht sich auf das Innere von etwas, während 'extraña' seltsam oder komisch bedeutet.
vientre
bee-EN-treh/ˈbjɛn.tɾe/

Beispiele
La madre llevó a su hijo en el vientre durante nueve meses.
Die Mutter trug ihren Sohn neun Monate lang in ihrem Schoß/in ihrer Gebärmutter.
El cargamento fue guardado en el vientre oscuro del buque.
Die Ladung wurde im dunklen Laderaum (Bauch) des Schiffes gelagert.
Verwechslung von 'interior' und 'entraña'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


