Wie sagt man "prämisse" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “prämisse” ist “premisa” — verwenden Sie „premisa“ für die grundlegende Idee oder den Ausgangspunkt einer Geschichte, eines Films oder eines Konzepts, wenn es um Originalität und Kreativität geht..
premisa
/pre-MEE-sah//pɾeˈmisa/

Beispiele
La película tiene una premisa muy original.
Der Film hat eine sehr originelle Prämisse.
Partimos de la premisa de que todos quieren colaborar.
Wir gehen von der Annahme aus, dass jeder mitarbeiten möchte.
Es una premisa equivocada que llevará al fracaso.
Es ist eine falsche Prämisse, die zum Scheitern führt.
Si las premisas son verdaderas, la conclusión debe serlo también.
Wenn die Prämissen wahr sind, muss die Schlussfolgerung auch wahr sein.
Immer weiblich
Auch wenn es auf 'a' endet, ändert es sich nicht. Es ist immer 'la premisa' oder 'unas premisas', unabhängig vom Kontext. Im Deutschen ist 'die Prämisse' ebenfalls immer weiblich.
Beschreibung von 'Premisa'
Wenn du ein Adjektiv verwendest, um es zu beschreiben, muss das Adjektiv ebenfalls weiblich sein, wie 'premisa falsa' (falsche Prämisse). Im Deutschen ist das Adjektiv dann entsprechend flektiert, z.B. 'eine falsche Prämisse'.
Logik-Kontext
In der formalen Logik sind 'premisas' die Bausteine, die du verwendest, bevor du 'por lo tanto' (daher/deshalb) sagst. Im Deutschen verwenden wir hierfür ebenfalls 'Prämisse(n)' oder 'Voraussetzung(en)'.
Die 'Premises'-Falle
Fehler: “Verwendung von 'premisa', um über ein physisches Firmengebäude zu sprechen. Das englische Wort 'premises' kann sich auf Gebäude beziehen, das spanische 'premisa' nicht.”
Korrektur: Verwende 'local' oder 'instalaciones'. 'Premisa' bezieht sich nur auf Ideen oder Logik.
planteamiento
/plan-te-ah-myen-toh//planteaˈmjento/

Beispiele
El planteamiento de la novela es fascinante, pero el final es flojo.
Die Prämisse (der Aufbau/die Konzeption) des Romans ist faszinierend, aber das Ende ist schwach.
En el planteamiento, conocemos a los protagonistas.
In der Einleitung/Exposition lernen wir die Hauptfiguren kennen.
Tu planteamiento teórico es sólido.
Deine theoretische Prämisse ist solide.
Die 'Erzähl'-Struktur
Spanischsprachige verwenden dieses Wort speziell, um über den ersten Akt eines Films oder Buches zu sprechen. Es ist der Teil, in dem die Bühne bereitet wird.
Verwechslung mit 'Plot'
Fehler: “El planteamiento es muy largo.”
Korrektur: La trama es muy larga.
premisa
/pre-MEE-sah//pɾeˈmisa/

Beispiele
Si las premisas son verdaderas, la conclusión debe serlo también.
Wenn die Prämissen wahr sind, muss die Schlussfolgerung auch wahr sein.
La película tiene una premisa muy original.
Der Film hat eine sehr originelle Prämisse.
Partimos de la premisa de que todos quieren colaborar.
Wir gehen von der Annahme aus, dass jeder mitarbeiten möchte.
Es una premisa equivocada que llevará al fracaso.
Es ist eine falsche Prämisse, die zum Scheitern führt.
Immer weiblich
Auch wenn es auf 'a' endet, ändert es sich nicht. Es ist immer 'la premisa' oder 'unas premisas', unabhängig vom Kontext. Im Deutschen ist 'die Prämisse' ebenfalls immer weiblich.
Beschreibung von 'Premisa'
Wenn du ein Adjektiv verwendest, um es zu beschreiben, muss das Adjektiv ebenfalls weiblich sein, wie 'premisa falsa' (falsche Prämisse). Im Deutschen ist das Adjektiv dann entsprechend flektiert, z.B. 'eine falsche Prämisse'.
Logik-Kontext
In der formalen Logik sind 'premisas' die Bausteine, die du verwendest, bevor du 'por lo tanto' (daher/deshalb) sagst. Im Deutschen verwenden wir hierfür ebenfalls 'Prämisse(n)' oder 'Voraussetzung(en)'.
Die 'Premises'-Falle
Fehler: “Verwendung von 'premisa', um über ein physisches Firmengebäude zu sprechen. Das englische Wort 'premises' kann sich auf Gebäude beziehen, das spanische 'premisa' nicht.”
Korrektur: Verwende 'local' oder 'instalaciones'. 'Premisa' bezieht sich nur auf Ideen oder Logik.
Verwechslung von „premisa“ und „planteamiento“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

