Inklingo

Wie sagt man "prämisse" auf Spanisch

German → Spanisch

premisa

/pre-MEE-sah//pɾeˈmisa/

SubstantivB1Umgangssprachlich bis Standardsprachlich
Verwenden Sie „premisa“ für die grundlegende Idee oder den Ausgangspunkt einer Geschichte, eines Films oder eines Konzepts, wenn es um Originalität und Kreativität geht.
Ein winziger Spross, der aus einem großen, leuchtenden Samen in der Mitte eines dunklen Raumes hervorkommt.

Beispiele

La película tiene una premisa muy original.

Der Film hat eine sehr originelle Prämisse.

Partimos de la premisa de que todos quieren colaborar.

Wir gehen von der Annahme aus, dass jeder mitarbeiten möchte.

Es una premisa equivocada que llevará al fracaso.

Es ist eine falsche Prämisse, die zum Scheitern führt.

Si las premisas son verdaderas, la conclusión debe serlo también.

Wenn die Prämissen wahr sind, muss die Schlussfolgerung auch wahr sein.

Immer weiblich

Auch wenn es auf 'a' endet, ändert es sich nicht. Es ist immer 'la premisa' oder 'unas premisas', unabhängig vom Kontext. Im Deutschen ist 'die Prämisse' ebenfalls immer weiblich.

Beschreibung von 'Premisa'

Wenn du ein Adjektiv verwendest, um es zu beschreiben, muss das Adjektiv ebenfalls weiblich sein, wie 'premisa falsa' (falsche Prämisse). Im Deutschen ist das Adjektiv dann entsprechend flektiert, z.B. 'eine falsche Prämisse'.

Logik-Kontext

In der formalen Logik sind 'premisas' die Bausteine, die du verwendest, bevor du 'por lo tanto' (daher/deshalb) sagst. Im Deutschen verwenden wir hierfür ebenfalls 'Prämisse(n)' oder 'Voraussetzung(en)'.

Die 'Premises'-Falle

Fehler:Verwendung von 'premisa', um über ein physisches Firmengebäude zu sprechen. Das englische Wort 'premises' kann sich auf Gebäude beziehen, das spanische 'premisa' nicht.

Korrektur: Verwende 'local' oder 'instalaciones'. 'Premisa' bezieht sich nur auf Ideen oder Logik.

planteamiento

/plan-te-ah-myen-toh//planteaˈmjento/

SubstantivB2Standardsprachlich
Nutzen Sie „planteamiento“, wenn Sie sich auf die Art und Weise beziehen, wie eine Geschichte oder Argumentation aufgebaut oder dargelegt wird, oft im Sinne von „Aufbau“ oder „Konzeption“.
Eine einzelne helle Glühbirne, die über einem Stapel leerer Papiere auf einem Holztisch leuchtet.

Beispiele

El planteamiento de la novela es fascinante, pero el final es flojo.

Die Prämisse (der Aufbau/die Konzeption) des Romans ist faszinierend, aber das Ende ist schwach.

En el planteamiento, conocemos a los protagonistas.

In der Einleitung/Exposition lernen wir die Hauptfiguren kennen.

Tu planteamiento teórico es sólido.

Deine theoretische Prämisse ist solide.

Die 'Erzähl'-Struktur

Spanischsprachige verwenden dieses Wort speziell, um über den ersten Akt eines Films oder Buches zu sprechen. Es ist der Teil, in dem die Bühne bereitet wird.

Verwechslung mit 'Plot'

Fehler:El planteamiento es muy largo.

Korrektur: La trama es muy larga.

premisa

/pre-MEE-sah//pɾeˈmisa/

SubstantivC1Formell, Logik, Wissenschaft
Verwenden Sie „premisa“ in einem formelleren, logischen oder argumentativen Kontext für eine Aussage, die als Grundlage für eine Schlussfolgerung dient.
Ein winziger Spross, der aus einem großen, leuchtenden Samen in der Mitte eines dunklen Raumes hervorkommt.

Beispiele

Si las premisas son verdaderas, la conclusión debe serlo también.

Wenn die Prämissen wahr sind, muss die Schlussfolgerung auch wahr sein.

La película tiene una premisa muy original.

Der Film hat eine sehr originelle Prämisse.

Partimos de la premisa de que todos quieren colaborar.

Wir gehen von der Annahme aus, dass jeder mitarbeiten möchte.

Es una premisa equivocada que llevará al fracaso.

Es ist eine falsche Prämisse, die zum Scheitern führt.

Immer weiblich

Auch wenn es auf 'a' endet, ändert es sich nicht. Es ist immer 'la premisa' oder 'unas premisas', unabhängig vom Kontext. Im Deutschen ist 'die Prämisse' ebenfalls immer weiblich.

Beschreibung von 'Premisa'

Wenn du ein Adjektiv verwendest, um es zu beschreiben, muss das Adjektiv ebenfalls weiblich sein, wie 'premisa falsa' (falsche Prämisse). Im Deutschen ist das Adjektiv dann entsprechend flektiert, z.B. 'eine falsche Prämisse'.

Logik-Kontext

In der formalen Logik sind 'premisas' die Bausteine, die du verwendest, bevor du 'por lo tanto' (daher/deshalb) sagst. Im Deutschen verwenden wir hierfür ebenfalls 'Prämisse(n)' oder 'Voraussetzung(en)'.

Die 'Premises'-Falle

Fehler:Verwendung von 'premisa', um über ein physisches Firmengebäude zu sprechen. Das englische Wort 'premises' kann sich auf Gebäude beziehen, das spanische 'premisa' nicht.

Korrektur: Verwende 'local' oder 'instalaciones'. 'Premisa' bezieht sich nur auf Ideen oder Logik.

Verwechslung von „premisa“ und „planteamiento“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „planteamiento“ zu verwenden, wenn nur die Grundidee gemeint ist. „Premisa“ (B1) ist gebräuchlicher für die einfache Grundidee, während „planteamiento“ (B2) eher den strukturellen Aufbau oder die Darlegung betont.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.